翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 英语指导 >> 2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(7)

2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(7)_第5页

来源:考试网   2011-01-30【

  41.生活优裕 live high off the hog

  近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了

  In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.

  42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers

  有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。

  It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”

  43.有家室的人 a man of family

  他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?

  He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?

  44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts

  小陈和她结婚了?真是好汉无好妻

  Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.

  45.钱花得值 get one’s money’s worth

  虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。

  Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.

  46.没有儿女拖累 without encumbrance

  她是个没有儿女拖累的自由女人。

  She is a lady without encumbrance.

责编:sallylsl 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试