翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级口译 >> 法语指导 >> 2014年翻译资格考试法语中级口译考点预测(9)

2014年翻译资格考试法语中级口译考点预测(9)

来源:考试网   2014-05-12【

如何保持精力旺盛

  "Etre en forme" préoccupe tout le monde. Les vieux comme les jeunes veulent être "bien dans leur peau". Alors nous avons voulu savoir ce que chacun faisait pour se maintenir en forme.

  Linda, 19 ans,étudiante: Comment je fais pour garder la forme? Et biend'abord, j'essaie de ne pas me coucher trop tard. Huit heures de sommeil par jour, c'est indispensable. Et puis, je mange léger: pas trop degraisses, pas d'alcool, et surtout pas de cigarettes! Je fais très attention à ce que je prends. Je choisis de préférence salades, légumes, fruits. Je ne prends pas de plats en sauce au restaurant, et je ne mange jamais de sucreries. Je suis inscrite à un club de danse:j'y vais deuxfois par semaine.

  Christian, 39 ans,commerçant: Pour me maintenir la forme? Je ne fais pas grand-chose! Je travaille beaucoup, je mange tout ce que je veux, je dortrès peu! Mais j'aimerais bien perdre cinq ou six kilos, mais c'est difficile! Mais pendant mes vacances, je fais de la marche à pied. Je peuxfaire es kilomètres chaque fois! Comme ça, je me sens bien, je me trouvebien.

  En un mot, pour garder la forme ,les gens ne font pas tous de sport, maisils font tous attention à leur alimentation. Aujourd'hui, 60% des Français surveillent leur alimentation. Etre en forme, c'est avant tout ne pas êtregros.

  参考译文:

  "保持身体健康"困扰着所有的人。老年人象年轻人一样想要“感觉好”。所以我们想要了解为了保持身体健康每个人是如何做的。

  琳达,19 岁,学生:我是怎样保持健康的?首先,尽量不要睡得太晚。每天 8小时的睡眠是必不可少的。还有,我吃得清淡:不吃含太多脂肪的食物,不喝酒,尤其不抽烟!我很注意吃的东西。我比较喜欢吃色拉、蔬菜、水果。在饭店我不吃有汤汁的菜。我从不吃甜食。我在一家舞蹈俱乐部报名,每周去跳两次舞。

  克里斯帝昂,39 岁,商人:要保持身体健旺?我没做什么特别的!我工作繁忙,想吃什么就吃什么。我睡得很少。但是我想减掉 5、6 公斤,这很困难。在假期里我徒步行走,每次可以走好几公里。这样,我感觉挺好,很舒服。

  总之,为了保持身体健旺,并不是所有的人都做运动。但他们都很注意饮食。今天,60%的法国人控制饮食。要身体健康,首先不要太臃肿。

责编:fengyue 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试