翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译资格考试二级笔译提分训练:科技巨头或将面临更高税费

2020年翻译资格考试二级笔译提分训练:科技巨头或将面临更高税费

来源:考试网   2020-08-06【

  一、译前自测-ECO选段(英译汉)

  建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。

  WHEN G20 FINANCE ministers met on July 18th and 19th, avoiding a new trade war was high on the agenda. Cash-strapped governments around the world are planning to whack taxes on online services. But America regards these as a grab for its companies’ profits, and is considering retaliation against ten digital-tax proposals. On July 10th it said it would respond to France’s tax by hitting French handbags, lipstick and soap with tariffs of 25%. Unless a truce is struck, the tariffs will go into effect in January.The root cause of the dispute is a flaw in the international tax system. In order to avoid taxing businesses twice, governments typically apply the corporate tax to firms that are legally domiciled on their shores or have a local physical base, and link the amount due to the location of their assets and production.

  二、相关词汇学习与积累-逆向

  重要议程be high on the agenda

  资金短缺的各国政府cash-strapped governments

  正计划对在线服务征税be planning to whack taxes on online services

  whack

  V-T If you whack someone or something, you hit them hard. 重击

  例:

  You really have to whack the ball.

  你真得重击这个球。

  ​分美国企业利润的羹a grab for its companies’ profits

  对十项数字税提案发起报复retaliation against ten digital-tax proposals

  将对法国的手袋、口红和香皂加征25%的关税respond to France’s tax by hitting French handbags, lipstick and soap with tariffs of 25%

  生效go into effect

  根本原因the root cause

  除非双方休战a truce is struck

  对在本国合法注册或在本地有实体经营的企业征收公司税apply the corporate tax to firms that are legally domiciled on their shores or have a local physical base

  三、双语对照参考

  WHEN G20 FINANCE ministers met on July 18th and 19th, avoiding a new trade war was high on the agenda. Cash-strapped governments around the world are planning to whack taxes on online services. But America regards these as a grab for its companies’ profits, and is considering retaliation against ten digital-tax proposals. On July 10th it said it would respond to France’s tax by hitting French handbags, lipstick and soap with tariffs of 25%. Unless a truce is struck, the tariffs will go into effect in January.The root cause of the dispute is a flaw in the international tax system. In order to avoid taxing businesses twice, governments typically apply the corporate tax to firms that are legally domiciled on their shores or have a local physical base, and link the amount due to the location of their assets and production.

  上月18日至19日二十国集团(G20)财长会议期间,避免爆发新的贸易战是重要议程。资金短缺的各国政府正计划对在线服务征税。但美国认为这些举措是要分美国企业利润的羹,正在考虑对十项数字税提案发起报复。7月10日,美国表示将对法国的手袋、口红和香皂加征25%的关税,以回应法国的数字税。除非双方休战,否则这些新关税将于明年1月生效。争议的根本原因是国际税收制度存在缺陷。为避免对企业双重征税,政府通常会对在本国合法注册或在本地有实体经营的企业征收公司税,并将应纳税额与其资产和生产所在地挂钩。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试