翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 英语指导 >> 2020年翻译资格考试二级口译必备词组:卫生与健康

2020年翻译资格考试二级口译必备词组:卫生与健康

来源:考试网   2020-07-28【

  英译汉1

  Gained prominence

  愈发突出

  Cloud humanity's prospects

  为人类前景蒙上了阴影

  Dominated the health agenda

  卫生健康议程讨论的主要问题

  Is being shaped by the powerful forces

  受到各种强劲趋势的影响

  Globalized marketing

  全球营销

  Chronic noncommunicable diseases

  慢性非传染性疾病

  Has profound implications

  影响深远

  Improvements in hygiene and living conditions

  卫生和生活条件的改善

  Vast improvements in health status and life expectancy

  人类健康状况大幅提升,平均寿命大幅延长

  Aided the control of infectious diseases

  得到了控制

  The tables are turned

  形势发生了逆转

  Creating the conditions that favor the rise of non communicable diseases

  却为非传染性疾病的兴起创造了有利条件/打开了方便之门

  Is ill-prepared to cope with

  准备不足

  Lancet Oncology commission

  《柳叶刀》肿瘤学委员会

  Newly approved cancer drugs

  新批准的抗癌药

  Has given healthy a place in debates

  使得健康问题成为议题之一

  Antimicrobial resistance

  抗生素耐药性

  Address this crisis in all its multiple dimensions

  全面应对该危机

  英译汉2

  Congratulate the Chinese government on

  向中国政府表示祝贺

  Milestone achievements

  里程碑式的成就

  Lifted millions of its citizens out of poverty

  数百万人脱贫

  With food experts on the rise

  食品出口不断增加

  Become a breadbasket

  成为粮仓

  Hunger has receded

  饥饿不再是问题

  Introduced new risks

  带来了新的风险

  Complicated the job of keeping the food supply safe

  保障食品供应的安全变得日益复杂

  A string of recent milestones

  一系列里程碑式的成就

  A streamlined structure

  精简了机构

  Consolidate most competencies

  加强食品安全的监管

  In a single administration

  整合到一个部门

  Science-based risk assessment

  基于科学的风险评估

  Farm-to-table approach

  从农田到餐桌

  Food borne disease

  食源性疾病

  Consumer confidence

  消费者的信心

  Make smart choices

  做出明智的选择

  Adopt cautious behaviors

  采取谨慎行动

  Risk assessors and risk managers

  风险评估者和风险管理者

  Regulatory authorities

  监管部门

  In the absence of transparent information

  缺乏信息透明

  Teamwork among all stakeholders

  各利益相关方的合作

  英译汉3

  Turn simple acts into potentially fatal acts

  使简单行为成为有可能致命的行为

  If ever there were sth

  如果有

  Regional and global security

  地区和全球安全

  Cause a humanitarian catastrophe

  引发人道主义灾难

  Is in the interest of all of us

  关系到我们所有人的利益

  Fight on the front lines

  战斗在疫情前线的

  Compared fighting this outbreak to fighting a forest fire with spray bottles

  将控制疫情比作是用喷雾瓶去灭森林大火

  Is mounting the largest international response

  加强历史上规模最大的国际援助

  The crisis of such a magnitude

  如此规模的危机

  Establish a military command

  建立了军事指挥部

  Be staffed by

  提供人力资源

  New treatment units

  建起新的医疗诊所

  Receive care

  得到救治

  汉译英1

  Under the new circumstances

  新形势下

  A concrete step to fulfill our common mission and responsibility of protecting people's health

  共同目标和责任

  Is ready to

  愿意

  Fifth forum on China Africa Cooperation Ministerial Conference

  中非合作论坛第五届部长级会议

  Infuse new impetus to

  注入了新的活力

  Put forward the following proposals

  为此我提出以下几点倡议

  Work for the attainment of millennium development goals

  推动实现千年发展目标

  Under the FOCAC framework

  在中非合作论坛的框架下

  Build African capacity

  提高非洲国家能力

  Maternal and infant mortality rates

  孕产妇死亡率,婴幼儿死亡率

  Provide a free treatment for cataract patients

  积极开展免费白内障手术

  Improve the accessibility of my medical products

  提高医药产品的可及性

  Pharmaceutical companies

  医药企业

  Result-oriented cooperation

  务实合作

  The capacity of self-development

  自主发展能力

  Push for more equitable and reasonable share of international health resources

  推动国际卫生资源朝着更加公正,合理的方向发展

  Jointly address new forms of global health challenges

  共同应对新形势下的全球卫生挑战

  In collaboration with

  协同行动

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试