きりんは老いては駑馬に劣る |
老麒麟不如驽马 |
糠(ぬか)にくぎ |
徒劳无功 |
くぎを刺す |
定死,说定 |
くしの歯のように並ぶ |
鳞次栉比 |
くしの歯をひく |
接二连三地 |
くちばしを入れる |
插嘴 |
くちばしが黄色い |
小毛孩子 |
くもの子を散らす |
四散奔逃 |
けちがつく |
不顺利 |
けちをつける |
说丧气话 |
鳥なき里(さと)のこうもり |
无鸟之乡,蝙蝠称王 |
二股(ふたまた)こうやく |
脚踏两只船 |
ことばじりをとらえる |
挑字眼儿 |
ごまをする |
阿谀,拍马 |
こまめの歯軋(はぎし)り |
胳膊拧不过大腿 |
さじを投げる |
(医生认为无法医治)撒手不管 |
さたの限り |
岂有此理 |
地獄のさたも金次第 |
有钱能使鬼推磨 |
さばを読む |
谎报数量,在数量上搞鬼骗人 |
しかを追う者は山を見ず |
逐鹿者不见山 |
しがにもかけない |
置之不理 |
しがにかけるに足らず |
不足挂齿 |
しし身中の虫 |
败坏佛门的佛家** |
地獄の沙汰(さた)も金しだい |
有钱能使鬼推磨 |
しっぽを出す |
露出马脚 |
しっぽをつかむ |
抓住把柄 |
しっぽを巻く |
夹着尾巴逃跑 |
しゃくにさわる |
气人,发怒 |
しゃくの種(たね) |
令人生气的原因 |
シャッポをぬぐ |
认输投降 |
しりが重い |
懒惰,不爱动,屁股沉 |
しりが軽い |
动作敏捷 |
しりに敷く |
妻子欺压丈夫 |
しりに火がつく |
燃眉之急 |
しりを拠える |
能长久呆下去 |
しりを持ち込む |
推卸责任 |
しり目にかける |
斜眼瞟对方(蔑视) |
すえぜん食わぬは男の恥 |
不接受女人的求爱是男子汉的耻辱 |
すずめの涙 |
微乎其微,一点点 |
すずめ百まで踊り忘れず |
禀性难易 |
すねに傷を持つ |
心怀鬼怡 |
親のすねをかじる |
靠父母养活 |
そでにする |
疏远 |
ないそでは振れぬ |
巧妇难为无米之炊 |
そでを絞る |
泪满衣襟 |
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论