翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 初级口译 >> 英语指导 >> 翻译:英汉拟声词比较

翻译:英汉拟声词比较

来源:考试网   2010-04-08【
  英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分的拟声词在发音上相差甚远。这是因为拟声词是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音加以模拟改造的结果,所以不可避免地带有该语言的发音特征。因此,英语和汉语中的拟声词之间既存在相同之处又存在不同之处。它们大体可以归纳为以下三点:

  A. 同一声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表示:

  ***-a-doodle-do──喔喔喔 en.Examw.CoM

  clip-clop──(马蹄)得得声

  tick-tack──(钟表)滴答声

  hoot(toot)──嘟嘟

  dub-a-dub──(鼓)咚咚声

  jingle-jangle──玎玲当啷

  A horse neighs/whinnies/nickers.马嘶/马鸣/马萧萧。

  A dog barks/yaps/yelps/bays/snarls/growls/howls.狗汪汪叫/犬吠。

  A fly hums/buzzes/drones.苍蝇嗡嗡/哼哼叫。

  A mosquito hums /buzzes/drones.蚊子哼哼/嗡嗡叫。

  A pig grunts/squeals. 猪咕噜咕噜/哼哼叫。

12
责编:Amanda 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试