翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2021年catti三级口译基础练习:第六节

2021年catti三级口译基础练习:第六节_第2页

来源:考试网   2020-12-21【

  语法

  请从以下四个选项中挑出最符合句子意思的一个:

  Our friends said that they wouldn't mind __________.

  A. If it were not

  B. to have a little light music

  C. If I had not been

  D. having a little light music

  参考答案:D. having a little light music

  词汇

  请从以下五个选项中选出与句中划线词语意思最相近的一个:

  The brash insurance salesman invadeds the sacrosanct privacy of the office of the president of the company.

  A. irrevocable

  B. inviolable

  C. laudable

  D. inevitable

  E. illegible

  参考答案:B. inviolable

  词汇

  请从以下四个选项里挑出最与划线词语意思最相近的选项:

  The headstrong youth flouted all authority; he refused to be curbed.

  A. followedB

  . enchanted

  C. pit-witted

  D. rejected

  E. soothed

  参考答案:D. rejected

  语法

  请从以下四个选项里挑出最符合题目意思的一个选项:

  America will never again have as a nation the spirit of adventure as it _____ before the West was settled.

  A. could

  B. did

  C. would

  D. was

  参考答案:B.did

  语法

  请从以下四个选项中挑选中最符合句子意思的一个选项:

  Contrast may make something appear more beautiful than it is when ____ alone.

  A.seenB.is seen

  C.to be seen

  D.having been seen、

  参考答案:A. seen

  词汇

  请从以下四个选项中挑出最符合题目意思的一个选项:

  Crude futures will bring about many things - an important tool of price discovery, hedging, risk ___ and arbitrage - for commodity producers, oeprators and domestic market speculators.

  A. aversion

  B. subversion

  C. perversion

  D. emersion

  参考答案:A. aversion

  词汇

  请从以下四个选项中找出符合句子意思的一个选项:

  Most tiny houses are __________ for middle-class and wealthy families who made a conscious decision to “build better, not bigger”.

  A. addressed

  B. reconciled

  C. tailored

  D. weighed

  参考译文:C. tailored

  中译英

  网络音视频信息服务提供者和网络音视频信息服务使用者利用基于深度学习、虚拟现实等新技术新应用制作、发布、传播非真实音视频信息的,应当以显著方式予以标识。

  参考译文:Online service providers or users producing, releasing or disseminating digitally-altered audio or video content based on new technologies like deep learning or virtual reality shall mark them as "not real" in a visible way

  英译中

  Yet precisely because the idea of soaring inequality has become an almost universally held belief, it receives too little scrutiny.

  参考译文:然而,正是因为贫富不均越来越大的观念几近普遍且根深蒂固,几乎没人审视过。

  中译英

  在第28届中国金鸡百花电影节(the 28th China Golden Rooster Festival)闭幕仪式上,《流浪地球》捧走最 佳故事片奖,打破电影圈格局,让中国科幻片得以复兴。

  参考译文:"The Wandering Earth", a game-changer that revived the Chinese sci-fi film genre, took home the award for Best Picture, at the closing ceremony of the 28th China Golden Rooster Festival.

  英译中

  And for all ages there was the sensational song, Let It Go, which hit the nerve centres of adults and children alike with the power of crystal meth.

  参考译文:对所有年龄阶段的人来说,一曲爆红时《随它吧》(Let It Go)就像施了水晶魔法,让成年人和孩子一起痴迷不已。

  中译英

  会议要求坚持问题导向,深入基层一线了解群众真实诉求。

  参考译文:A meeting called for that authorities should adhere to a problem-oriented approach, and officials should stay close to the people and listen to their appeals.

  英译中

  That Disney raises its price for Disney+ risks driving subscribers into rivals' arms.

  参考译文:迪士尼给Disney+提价的行为有可能将付费用户推向竞争对手的“怀抱”。

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试