【翻译笔记】
1. take me under his wing:照顾、庇护、帮助(某人)。这个词语来源于鸟妈妈保护幼鸟的动作,那就是把幼鸟藏在自己的翅膀下。
I wouldn’t have gotten promoted as quickly if my boss hadn’t taken me under his wing at work. 如果不是我老板在工作中对我诸多照顾,我也不会升迁地这么快。
想要表达照顾、保护某人时,还有一个类似的短语:give wings
Megan’s history teacher give wings to her during her first semester in high school. 梅根的历史老师在她高中第一学期时真的给了她很多帮助。
2. impute: 本意是归罪、归咎、嫁祸,常用短语impute to。在这里表示将优质产品理念传递给顾客,所以译为灌输。
How dare you impute the failure to me? 你怎么能把失败怪罪到我头上? 考试用书
It is preposterous to impute to mere external conditions. 仅仅以外部环境解释一切是不合理的。
3. judge a book by its cover:根据封面判断一本书,即为以貌取人,相当于judge people by looks/appearance.
4. 迈克·马克库拉的苹果营销哲学:
Empathy 共鸣 focus 专注 impute 灌输
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论