翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 经验技巧 >> 2012年翻译考试(笔)笔记解析(15)

2012年翻译考试(笔)笔记解析(15)

来源:考试网   2012-05-24【

2012年翻译考试(笔)笔记解析(15)

【翻译笔记】

1. run counter to:  背道而驰南辕北撤,违反,相悖。这里的counter一词有很多种用法,可以表示名词概念“计算器、柜台”,动词概念“反击、反对”,还可以作形容词“相反的”和副词“相反地”使用。这里出现的是副词用法。

These demands run counter to the agreements we have reached. 这些要求和我们达成的协议是不相符的。

Immigrant advocates counter that the current fee hike is far greater than any previous increases. 移民倡导者反驳说现在的收费上涨程度远远大于以前。

2. sandwiched with: 夹在...之间,在...的间隙中。名词sandwich在这里被用作动词,表示被夹在其中的状况(就像三明治一样),非常形象,也是名词动用的一个经典用法。

He also sandwiched in a fleeting relationship with the much-younger Alice. 他还忙里偷闲与小他很多岁的爱丽丝来了一次闪电恋爱。

Sandwiched between China (with lower costs) and Japan (with superior technology), Korean manufacturers have much catching up to do in green-tech products. 夹在中国(的低成本)和日本(的尖端科技)之间,韩国的制造业先要生存,就要发展生产绿色高科技产品。

3. Simplicity is the ultimate sophistication: 复杂的极致就是简单,至繁归于至简。www.examw.com

4. 苹果标志设计师Rob Janoff背后的故事:

Q:logo上那咬的一口代表什么? 是取自电脑上byte的谐音吗? 还是指亚当夏娃偷吃禁果的那一口? 而苹果本身又代表什么,是说牛顿坐在苹果树下被苹果砸中而发现了万有引力?

A:这些说法都很有意思,但恐怕我当初设计它的时候根本跟这些一点关系都没有。 从一个设计师的角度来讲, 设计一个东西根本不需要去考虑一定要代表什么。 可能多年以后,logo变成了一个传奇, 有人开始说这个logo包含了什么意思, 而其他人也跟着说“对, 就是这样的”。

小编有话说:事实就是,我们都想太多了。。。

责编:smilemei 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试