翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 英语指导 >> 2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(9)

2011翻译资格备考:汉译英难点解析500例(9)_第4页

来源:考试网   2011-01-30【

  51. 改邪归正 straighten up and fly right

  他说他要改邪归正,并向我保证不再做那种事了

  He said he would straighten up and fly right and assured me that he would never involve himself in things of that sort.

  52. 抓阄draw straws

  咱们抓阄来决定谁先去吧

  Let’s decide who should go first by drawing straws.

  53. 过夜 shack up

  据说在结婚之前他和几个女孩子过过夜。

  It’s said that he had shacked up with several girls before getting married.

  54. 为自己辩护 shelter oneself

  他为自己说那天他太忙了,没来得及关掉烤箱。

  He sheltered himself by saying that he was too busy to turn off the oven that day.

  55. 庇护take someone under one’s wing

  我知道妈妈总是庇护你,可这次我不再让步了。

  I know mum’s always taking you under her wing, but I wouldn’t give in again this time.

  56. 仓猝购买 buy a pig in a poke

  买车时自己试都不试,这不是太仓猝了么

  Buying a car without trying it by yourself is just like buying a pig in a poke, isn’t it?

  57. 收回自己说过的话 eat one’s words

  他即使说了错话,也决不肯回来。

  He wouldn’t eat his words even if he knows he said the wrong things.

  58. 把某人灌醉 drink someone under the table

  我知道他们想把我灌醉了,可是我就是不喝过量的酒。

  I knew they wanted to drink me under the table, but I sticked to my limits.

  59. 消磨旅途时光 cheat the journey考试网(www.Examw。com)

  火车上,旅客们通常以读报纸,打牌或闲聊的方式来消磨旅途时光。

  Passengers usually cheat the journey by reading newspapers, playing cards or shooting the breeze in the train.

  61.付好处费 pay off

  他说我们必须先付给他一笔好处费,他才会带我们去见那位部长。

  He said that he wouldn’t take us to see the minister until we had paid him off.

  60. 把衣服穿反了 wear…inside out

责编:sallylsl 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试