翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 法语指导 >> 翻译考试初级法语笔译词汇:法律类

翻译考试初级法语笔译词汇:法律类_第5页

来源:考试网   2018-10-15【

  La suspension et du fractionnement des peines 中止执行及分期执行

  les réductions de peines 减刑

  La réhabilitation des condamnés 被判刑人的复权

  5. La structure d’un code

  Livre I Disposition Générale 编

  Titre I De la loi pénale 分编

  Chapitre II De l'application de la loi pénale dans le temps 章

  Section 2 Des peines applicables aux personnes physiques 节

  Sous-section 2 : Des peines correctionnelles 小节

  Article 131-3

  alinéa

  Lexique de la procédure civile

  1.Générale

  L’objet du litige 系争标的

  La contradiction/ le principe contradictoire 两造审理

  La conciliation 和解

  La défense 辩护

  Les débats 辩论

  La matière gracieuse 非讼案件

  L’action 诉/诉权

  L’abstention 自行回避

  La récusation 申请回避

  Le renvoi 移送

  Renvoi à l'audience 提交庭审

  L'interruption de l'instance 诉讼中断

  La suspension de l'instance 诉讼中止

  Le sursis à statuer 延期审理

  Le désistement d'instance 撤回起诉

  Le délibéré 合议

  2.Demande et défense

  La demande en justice 起诉

  La demande initiale 本诉

  La demande en matière contentieuse 争讼案件的起诉

  La demande en matière gracieuse 非讼案件的起诉

  La demande incidente 附带诉讼

  la demande reconventionnelle 反诉

  la demande additionnelle 追加之诉

  l'intervention 诉讼参加

  Les moyen de défense 辩护/抗辩/防御方法

  Les défense au fond 实体防御

  Les exceptions de procédure 程序上的抗辩

  les exceptions d’incompétence 无管辖权抗辩

  les exceptions dilatoires 程序延期抗辩

  les exceptions de nullité 无效事由抗辩

  la nullité des actes pour vice de forme 因形式事由无效

  la nullité des actes pour irrégularité de fond 因不符合实体规定无效

  Les fin de non-recevoir 不受理

  3.Conciliation et médiation

  Les parties peuvent se concilier, d'elles-mêmes ou à l'initiative du juge, tout au long de l'instance. 在整个诉讼过程中,当事人可以自行和解,或由法官提议和解。

  La médiation 调解

  Le juge saisi d’un litige 受理争议案件的法官

  Le médiateur 调解人

  une tierce personne désignée par le juge

  4.Preuve et mesure d’instruction

  Les pièces/la preuve littérale 书证

  L’acte authentique 公证文书

  L’acte sous seing privé 私文书

  Les mesures d’instruction 审前预备措施

  Les vérifications personnelles du juge 法官亲自审查

  La comparution personnelle des parties 当事人亲自出庭

  Les déclarations des tiers 第三人声明

  L’attestation 书面证言

  Convocation des témoins 传唤证人

  L'enquête 调查

  L'enquête sur-le-champ 当场调查

  La constatation 验证

  La consultation 技术/专业咨询

  L'expertise 鉴定

  Le serment judiciaire 法庭宣誓

  4.Jugement

  Le défaut de comparution 不出庭

  Le jugement contradictoire 对席判决

  Le jugement rendu par défaut 缺席判决

  Le jugement réputé contradictoire 视为对席判决

  Le jugement sur le fond 实体上的判决

  Les jugements avant dire droit 中间判决

  Les ordonnances de référé 紧急审理裁定

  Les ordonnances sur requête 依申请裁定

  L'exécution du jugement 判决的执行

  La reconnaissance transfrontalière 境外判决执行力的承认

  Le délai de grâce 宽限期

  L'exécution provisoire 先予执行

  5.Voies de recours

  L'appel 上诉

  L'évocation 提审

  L'opposition 异议

  La tierce opposition 第三人异议

  Le recours en révision 申请再审

  Le pourvoi en cassation 向最高司法法院上诉

  6. Les frais et les dépens 诉讼费用与其他收费

  La charge des dépens 费用负担

  La vérification et le recouvrement des dépens 费用审核与收取

  Les débours 垫付款

  L’émoluments

  La rémunération des techniciens 技术人员报酬

  La gratuité du service de la justice est assurée selon les modalités fixées par la loi et le règlement.(Article L111-2 Code de l’organisation judiciaire)

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试