翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 法语指导 >> 2019年catti法语初级笔译法译汉练习

2019年catti法语初级笔译法译汉练习(30)

来源:考试网   2019-09-04【

笔译二级焚题库 笔译三级焚题库

  1. Un feu extrêmement puissant et rapide continue à brûler tout sur son passage.火势极其猛烈,蔓延非常迅速,所到之处,继续烧毁一切。

  2. Une enquête judiciaire est en cours pour déterminer les causes de l'incendie . 司法调查正在进行,以确定火灾原因。

  3. Ving millions de Français continuent de vivre directement ou indirectement de l’agriculture, mais le pourcentage des exploitants par rapport à l’ensemble de la population active est tombé de 15% à 9%.两千万法国人仍然直接或间接地以农业为生,但农业经营者在劳动人口总量中所占的比例已经从15%下降到了9%.

  4. Vous devez faire en sorte que nous soyons tenus au courant. 您必须时刻向我们通报情况。

  5. Votre question le gêne, il ne sait quoi répondre. 您的问题令他尴尬,他不知如何作答。

  6. Vous pouvez faire partie de notre équipe, à condition que vous mesuriez 1m80. 如果您身高达到1米80,您就可以参加我们的队伍。

  7. Vous avez eu bien des soucis au sujet de cette affaire. Maintenant que tout s’est arrangé, vous devez être content. 您为这件事情操了很多心。现在一切都解决了,您应该高兴。

  8. 330 hectares sont partis en fumée [réduits en cendres ]. 330公顷化为灰烬。

  9. 92% des titulaires du baccalauréat s’inscrivent pour suivre dès la rentrée suivante des études supérieures. 通过高中毕业会考的学生中,有92%会在紧接下来的一个学期报名参加高校学习。

  10. Que veux-tu ? Il faut de tout dans les programmes : des variétés, des films, des jeux pour distraire le grand public. 你还想怎么办?电视节目需要包罗万象:综艺节目、影片、娱乐大众的游戏。

  强化练习:

  Le développement des capacités d’écoute, d’action et de leadership constitue l’un des objectifs pédagogiques prioritaires au seind’un programme qui favorise aussi le travail en équipe lors d’ateliers et dans le cadre de la réalisation d’un projet.

  发展听取意见的能力、行动能力和领导能力是教学大纲中一个优先的教学目标,该教学大纲也强调通过课程培养实现一项计划时的团队合作精神。

 试题来源:[2019翻译资格考试焚题库]

 模拟真实考试环境,让考试不再陌生!

 多一张证书,多一个选择!实力派导师详细解答,助你早日通关!

 想获得2019试题答案,请扫描二维码,加入我们!

 快速联系通道:491500883 翻译资格考试

责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试