翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 英语指导 >> 2020年翻译资格考试二级口译必备词组:文化旅游

2020年翻译资格考试二级口译必备词组:文化旅游_第3页

来源:考试网   2020-07-30【

  Endorse the post-2015 development agenda

  通过2015年后发展议程

  The third international conference on financing for development

  第三届发展筹资国际会议

  For the means of implementing sth

  执行手段

  汉译英3

  Co-hosted

  共同举办

  An international workshop

  国际研讨会

  Inter-governmental process

  政府间进程

  China's position paper

  中方立场文件

  Safe drinking water

  清洁饮用水

  Sanitation

  卫生

  Bear on the subsistence of developing countries

  涉及发展中国家生存的问题

  Tackling climate change

  对气候变化

  Promoting social equity and justice

  促进社会公平正义

  In a bid to

  为了

  Be commensurate with

  基于/与…相衬

  Common but differentiated responsibilities

  共同但有区别的责任

  Diversity of development models

  发展模式多样化

  Stick to

  坚持

  Posters South-South cooperation

  加强南南合作

  Encourage innovative financing

  鼓励创新型筹资

  Benefit from global value chains

  从全球价值链中受益

  Co-host a round table

  共同举办圆桌会

  汉译英4

  The Tanzania Zambia Railway (Tazara)

  坦赞铁路

  Was built with Chinese assistance

  中国提供援助

  Gain national independence and liberation

  实现民族独立和解放

  The everlasting friendship

  世代友好

  An enduring monument

  一座不朽丰碑

  A special trip to the cemetery of

  专程前往中国专家公墓凭吊

  Laid down their lives

  献出生命

  Stressed the need to

  提出要

  Build on past achievements

  继往开来

  Keep up with the changing circumstances

  与时俱进

  Marks the 45th anniversary of the groundbreaking of Tazara

  开工奠基45周年

  It is most fitting to

  恰逢时宜

  First-hand account of

  亲历者的讲述

  Compiled by

  由…编写

  The policy planning department

  外交部政策规划司

  first hand materials

  一手材料

  envision a bright future

  展望美好的未来

  Express heartfelt thanks to

  表达衷心的感谢

  Compilation and publication

  编辑和出版

  Give a warm round of applause to

  以最热烈的掌声欢迎

  Pay high tribute to

  致以崇高的敬意

  Made indelible historical contributions to

  做出了不可磨灭的历史性贡献

  Anti-imperialist

  反帝

  Anti-colonial

  反殖

  Invaluable asset

  宝贵的精神财富

  Convene its next meeting

  召开新一届论坛会议

  Further substantiate

  进一步走实

  Make fresh and a bigger contribution to

  做出新的更大贡献

123
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试