201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城——苏州仅18公里。
note:"位于" Reference:Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from the famous tourist city of Suzhou.
202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕Reference:be surrounded by criss-crossing river courses
203.反映各朝代风格的石桥Reference:stone bridges that were built in varied styles of different dynasties
204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑note:"保留","具有……特色" Reference:The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Qing dynasties.
205.通常Reference:most often中 华 考 试 网
206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色——小桥,流水和房屋的和谐融合。
note:"江南水乡"以及句子最后一部分Reference:Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China,which features a harmonious combination of small bridges,murmuring streams and dwellings
207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子。
note:学习此句句型Reference:No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.
208……一直视……为……
Reference:……have always regarded sth.
209.用餐工具Reference:tool for meals
210.对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐。
note:"难度很大","只要" Reference:For Westerners,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice,you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.
211.一顿真正意义上地中餐Reference:a Chinese meal in a real sense
212.在这块辽阔地土地上Reference:in the vast territory
213.多种Reference:different,variouswww.examw.com
214.号召推广普通话,作为标准汉语Reference:call for popularization of mandarin as the standard Chinese language
215.日常使用的交流工具Reference:the daily-usecommunication tool
216……是举足轻重的Reference:be vital to ……
217.中国改革开放的步伐Reference:China's reform and opening-up drive
218.推广和提倡普通话Reference:poplarization and promotion of Mandarin
219.这样做,将有助于提高……,因此,符合全体中国人民的根本利益。
Reference:help improve……Therefore,it is in the basic interestes of all Chinese.
220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,……
Reference:In terms of its impact on our society
221.头号健康大敌Reference:the number one serious public-helth hazard
222.Among all the ways and means ,a massive educational campain is the only thing conceivable at the moment that can really help. Reference:在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法。
223.Some people argue that……
Reference:有些人认为……考试网(www.Examw。com)
224.I think their arguement is groundless. Reference:我认为这种观点是毫无根据的
225.They are better offf knowing than not knowing the fact. Reference:了解实际情况总比蒙在鼓里好。
226.people from different cultures Reference:不同文化背景的人
227……,without meaning to or sometimes without even realizing it. Reference:他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉
228.Perhaps it seems so. Reference:或许看上去确实是这么回事。
229.They tend to be informal and speak freely. note:"tend to be","informal","freely" Reference:美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束。
230.误导性广告是现代社会的一大疾病。
note:注意介词Reference:Misleading advertising is a disease with our modern society.
231.A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status. note:"provides……","conveys status" Reference:一支烟象征着独立。一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份。
232.Products can fulfill us and meet our deepest human needs. note:"fulfill" Reference:产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要。
233.Fundamentally speaking,……
Reference:从根本上说, ……
234.It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard. Reference:这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论