翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级口译 >> 英语指导 >> 口译高级:英译汉经典教程10

口译高级:英译汉经典教程10

来源:考试网   2012-03-31【
1.China has tens of thousands of joint ventures and representative offices of foreign firms.
中国拥有数以万计的合资企业和外企代表处。
2.Occasionally disputes have arisen between labor and management in some of these enterprises on matter of pay and benefits, wording conditions, hours of work and other management issues.
这些企业有时会因收入待遇工作条件、工作时间等问题,以及其他一些管理 问题的出现,而产生劳资纠纷。
3.Many of these disputes are attribute to the differences in the cultural background between the work force and management.
许多纠纷都是因为劳资双方存在着文化背景的差异。
4.Currently Siemens has 5,000 Chinese employees, with an annual turnover of US$ 1 billion.
目前,西门子有 5000 名中国员工,每年销售额达到 10 亿美金。
5.Its volume of business is expected to reach US$10 billion by the year 2000 and the number of local employees will increase to about 30,000.
到 2000 年,它的营业额可望达到 100 亿美元,中国雇员将增至 3 万名。
责编:smilemei 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试