1.After some 100 years of involvement in China, the Siemens of Germany set up a new outfit to expand its operations in China while providing capital and services related to marketing and sales, personnel administration, purchasing, accounting
and finance.
德国西门子公司在其涉足中国达百年之后,又创建了一家新的公司,以扩大 其在中国的经营范围,并为西门子公司在华企业的市场营销、人事管理、采 购进货、会计财务等业务,提供资金和服务。
2.The new company, Siemens (China), has US$150 million of registered capital and its primary task is to supply funds for Siemens’ joint ventures in China.
新成立的西门子中国公司,拥有 1.5 亿美元的注册资金,它的主要是为在西 门子华的合资企业提供资金。
3.At present Siemens is involved in more than 30 mainland joint ventures and is expected to raise its investment in the country to US$ 1 billion by the end of the century.
目前西门子拥有超过 30 家的大陆合资企业,并期望在本世纪末,使在中国 的投资达到 10 亿美金。
4.Siemens plans to introduce to China its whole product range, work system and service patterns.
西门子计划将其整套西门子产品、工作制度和服务模式引进中国。
5.The company is currently concentrating on providing help that China needs to develop telecommunication systems, power construction and railroad transportation.
公司目前将其注意力集中在帮助中国发展电信系统、电力建设和铁路交通方 面。