·2010年中级口译考试翻译部分英译汉练习汇总 ·英语口译备考胜经:翻译十大原则汇总 ·高级口译考试阅读真题分析汇总 d-f
大款 tycoon
大满贯 grand slam
大排挡 sidewalk snack booth; large stall
大腕 top notch
带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
待岗 await job assignment, post-waiting
单刀赴会 start a solo run
倒票 speculative reselling of tickets
捣浆糊 give the runaround
低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)
地方保护主义 regional protectionism
地区差异 regional disparity
点球 penalty kick
点子公司 consultancy company
电子商务认证 e-business certification
吊球 drop shot
豆腐渣工程 jerry-built projects
对……毫无顾忌 make no bones about……
多党合作制 multi-party co-operation in exercising state power
夺冠 take the crown
发烧友 fancier; zealot; enthusiastic fan
发展是硬道理 development is of overiding importance./develpment is the absolute need.
反败为胜 bring about a complete turnabout, pull out of the fire
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government
防洪工程 flood-prevention project
放下架子 to relinquish haughty airs; to get off one's high horse; throw off one's airs
费改税 transform administrative fees into taxes
分期付款 installment payment
分流 repositon of redundant personnel
粉领族 pink-collar tribe (women who play major role in certain professions such as office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc)
扶贫 poverty alleviation
福利分房 welfare-oriented public housing distribution system