翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 初级口译 >> 英语指导 >> 英汉翻译常见错误例析每天练(一)

英汉翻译常见错误例析每天练(一)

来源:考试网   2010-09-30【
第一节 望文生义型错误

1、Fight shy of the theoretical method of approach to the learning of English.

2、This failure was the making of him.

3、They made an example of the boy.

答案及解析如下

------------------------------------

1、
误:从理论上讲,学英语的方法就是要战胜害羞。
正:学英语要避免只讲理论(而不实践)。
析:fight shy of 是习语,意为 回避,避免。

2、
误:这次失败是他造成的。
正:这次失败是他成功的基础。
析:make基本含义是 造成,也可作 发展或发达的过程,成功的原因或手段 解,此题便是此意。making作复数是表示 素质、要素,如 He has in him the makings of a scholar.

3、
误:他们以这个男孩为榜样。
正:他们惩罚这个男孩以儆他人。
析:make an example of sb=punish one as an example to others,。set an example of sb 才是 树立榜样。
责编:sunshine 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试