翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 初级口译 >> 英语指导 >> 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列(30)

读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列(30)

来源:考试网   2010-08-23【
《傲慢与偏见》内容简介:
  小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
  翻译例句:
  I really do not think Georgiana Darcy has her equal for beauty. (Chapter 21)
  我认为论美貌,无人能比上乔治安娜。
  词语解析:
  Have sb.'s equal for beauty,可以表示“美貌无人能敌”的意思,equal这里做名词,意为“(地位)相等的人或事”;按照这个句型,我们还可以说:have sb.'s equal for intelligence/courage/talent……
  汉译英:
  1.整个登山队里,他是最有经验的一个。
  He can't find his equal for experience among the mountainteers.
  2.论成绩,全班也就只有你能与他相提并论。
  No one else but you could be his equal for academic performance.
  3.Mariah Carey极具歌唱天赋,是一个无与伦比的伟大歌手。
  Mariah Carey is a great singer. No one can be her equal for talent.
  4.金庸笔下美女众多,而香香公主尤其出众,无可堪比。
  Among all the beautiful women in Jinyong's works,  there is no equal for beauty of such as Princess Xiangxiang possesses.
  我们也可以用match这个词来表达“匹敌”的意思:I'm no match for her in this field.在这个领域我不是她的对手。在语气上,match有“敌对”的含义,而equal这里只有互相比较的意思。所以还是有不同之处的,运用的时候要注意区分哦。
责编:sunshine 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试