翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年CATTI二级笔译英译汉练习题(五)

2022年CATTI二级笔译英译汉练习题(五)

来源:考试网   2022-02-16【

  Idioms are phrases or common expressions which usually have figurative but sometimes also literal meaning. Check out our list of common idioms related to clothes and clothing.

  习语是指通常具有比喻意义,但有时也具有字面意义的短语或常用短语。看看我们关于服装的常用成语列表。

  Air one’s dirty laundry in public

  家丑外扬

  Meaning: to talk about your personal problems and quarrels or argue in front of others

  含义:在别人面前谈论你的个人问题,争吵或争论。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  Example: Stop fighting you two, no one wants to hear you airing your dirty laundry in public.

  例句:你们两个别打架了,没有人想听你们在这里吵闹家务事。

  All talk and no trousers

  只谈空话,不做实事

  Meaning: someone who talks about doing big things but doesn’t do anything

  含义:只是说大话但从来不做事的人Example: I told you Eric is all talk and no trousers. He was bragging that he’ll ask Jenny put and he didn’t even say ‘hi’ to her.

  例句:我告诉过你埃里克只谈空话,不做实事。他吹嘘说他会约珍妮出来,但他甚至没有跟她打招呼。

  At the drop of a hat

  毫不迟疑地

  Meaning: to do something immediately

  含义:立刻做某事

  Example: Ann was always ready to help at the drop of a hat.

  例句:安做好事总是毫不犹豫。

  Below the belt

  不正当,不恰当地

  Meaning: beyond what is socially acceptable behavior

  含义:超越社会交际可接受的行为

  Example: Asking her about her mother’s sickness was below the belt.

  例句:询问她母亲的病情是不合适的。

  Bursting at the seems

  过于拥挤

  Meaning: to be very full during a meal, for a place to be overcrowded, or in relation to clothes that don’t fit

  含义:在吃饭的时候吃得很饱;地方过于拥挤;或者指不合身的衣服

  Example: Wow, this club is so packed it’s bursting at the seams.

  例句:哇,这家俱乐部太挤了,堵得水泄不通。

  Caught with one’s pants down

  做坏事被逮个正着

  Meaning: to be exposed in an embarrassing situation or when you’re not prepared

  含义:在尴尬的情况下或你没有准备好的时候被发现曝光

  Example: I was expecting the meeting to be next week and I was caught with my pants down when the boss asked me about my project.

  例句:我本来期待着会议在下周进行,但当老板问我关于项目的问题时,我被当场问住了。

  Cut from the same cloth

  极为相似,如出一辙

  Meaning: said about people who are similar

  含义:是极为相似的人Example: When I talked to her for the first time I knew we were cut from the same cloth.

  例句:当我和她第一次谈话时,我就知道我们极为相似。

  Dressed to the nines

  打扮得光鲜亮丽

  Meaning: to wear your best clothes/outfit

  含义:穿上你最好的衣服

  Example: I’m dressed to the nines whenever I go on a date, it makes me feel more confident.

  例句:我每次约会都打扮得光鲜亮丽,这让我觉得更有自信。

  Fit like a glove

  非常合适

  Meaning: about something that is the right size

  含义:关于合适尺寸的事物

  Example: I though the wedding dress I chose would need some adjustments, but it fits me like a glove.

  我以为我选择的婚纱需要一些调整,但它很适合我。Hand in glove with someone

  形影不离

  Meaning: to have an extremely close relationship with someone

  含义:与某人有着非常密切的关系

  Example: John is my closest coworker we do everything hand in glove.

  例句:约翰是我最亲密的同事,我们做什么事都形影不离。

  Have a card up one’s sleeve

  心中有数,胸有成竹

  Meaning: to have a planned strategy to use when the right time comes

  含义:有计划地在适当的时候使用策略

  Example: During negotiation I like to have a card up my sleeve.

  例句:在谈判过程中,我觉得胸有成竹。

  Have ants in one’s pants

  坐立不安

  Meaning: to be nervous or excited about something

  含义:对某事感到紧张或焦虑

  Example: Kylie’s got ants in her pants, she can’t wait for the trip.

  例句:凯丽坐立不安,她对于这次旅行已经迫不及待了。

  Have deep pockets

  资金雄厚

  Meaning: to be wealthy

  含义:有钱的

  Example: The mayor has deep pockets, he can afford a car like that.

  市长有钱,他买得起这样的车。

  Off the cuff

  即兴地

  Meaning: without any preparation

  含义:毫无准备

  Example: You shouldn’t make public remarks off the cuff.

  例句:你不应该即兴发表公开言论。

  Pull up one’s socks

  振作起来,鼓起精神

  Meaning: to try harder at something

  含义:在某事上更加努力

  Example: You have been slacking off, it’s time to pull your socks up and pass all the exams.

  例句:你一直在偷懒,是时候鼓起精神,通过所有的考试了。

  Put a sock in it

  停止讲话

  Meaning: to stop talking

  含义:停止讲话

  Example: Put a sock in it, we can’t hear what they’re saying in the movie.

  例句:别说话了,我听不见他们在电影里说的什么了。

  Put one’s thinking cap on

  开动脑筋

  Meaning: to think hard about something

  含义:努力思考某事

  Example: I don’t have an idea for a gift for Janice, I need to put my thinking cap on and come up with something good.

  例句:我不知道给珍妮丝买什么礼物,我需要开动脑筋好好想想并想出点儿东西来。

  Roll up one’s sleeve

  卷起袖子,准备行动

  Meaning: prepare to work hard

  含义:准备努力工作

  Example: This semester is going to be hard, we need to roll up our sleeves and get through it.

  例句:这个学期很难,我们需要努力度过难关。

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试