翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译资格考试笔译二级测试题(2)

2020年翻译资格考试笔译二级测试题(2)_第2页

来源:考试网   2020-04-07【

  英译汉:

  In UNICEF, experienced and qualified personnel are identified and deployed within 10 weeks of an emergency. An integrated web-based roster consolidates data on available staff resources to provide better support during emergencies.

  儿童基金会可在发生紧急情况的十周内查明和部署经验丰富和合格的人员。一个网上综合名册合并了关于现有工作人员资源的数据,以在紧急情况期间提供更好的支持。

  UNICEF also uses standby arrangements with external partners. UNDP, through its SURGE project, has identified pools of staff for deployment to crisis locations. The candidates go through rigorous assessment and training prior to deployment.

  儿童基金会还在利用与外部伙伴的备用安排。开发署已经通过其“增援能力”项目,查明可部署到危机地点的工作人员组合。候选人在部署前经过严格评估和培训。

  Efficient recruitment processes have to be put in place to enable organizations to respond rapidly and effectively to situations of transition from relief to development. In some countries, expert capacities will be required in very specific areas, beyond the ones usually required in these kinds of situations, such as those related to the delivery of basic services, for instance. Contingency planning is needed to anticipate such possible needs.

  必须建立高效率的征聘进程,以便各组织能够对从救济向发展过程做出快速有效的反应。在某些国家,某些非常具体的领域需要专家能力,超出在这种情况下通常需要的能力,例如与提供基本服务有关的能力。需要制订应急计划来预测这种可能的需要。

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试