翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译考试二级笔译备考试题九

2020年翻译考试二级笔译备考试题九_第2页

来源:英语世界   2020-01-20【

太空AI高处见微加速太空图像处理

  从太空传回的信息大多是无用的。在地球轨道上运行的卫星所拍摄的照片可能要花好几天才能下载回地面,结果却只看到目标区域被重重云层遮盖。主要内容还可能伴随着大量无关紧要的信息。这一切耗费了大量宝贵的带宽。

  传输前在太空先行处理数据可以减少无用信息,但操作起来有难度。宇宙射线会导致计算机二进制信息的1和0发生随机翻转,导致不可预测的错误。强辐射也可能损坏电路。位于波兰格利维采(Gliwice)的KP实验室(KP Labs)正在打造一颗卫星来克服其中一些问题。这颗卫星名为“直觉一号”(Intuition-1),由一个神经网络(一种模拟人脑的人工智能形态)控制。按业内的说法,这是一种6U立方卫星(6U CubeSat)——由六个10x10x11.5cm的标准尺寸模块组成。

  “直觉一号”将配备一台高光谱成像仪,对每一目标场景拍摄150张照片,每张照片的光谱频率不同,因而包含不同信息。卫星内的神经网络运用经抗辐射加固的图形芯片将照片拼合起来。开发人员还在软件中加入了纠错功能。

  “直觉一号”将以每像素25米的分辨率拍摄15公里范围内的地球图像。这能够显示诸如作物长势或森林树木数量等细节。

  但该卫星并不会把图像数据巨细靡遗地传回地球,而是提炼出用户所请求的有用信息,例如显示农田内的杂草区域或森林火灾位置的热点图。数据量减少意味着一些信息可被实时传输。

  该卫星将用于证明一个经加固的神经网络能在太空持续使用。这可以为其他太空应用铺平道路。例如,火星上的好奇号探测车在2016年成功升级,运用一套算法来挑选“有趣”的岩石进行研究,而不再是随机选取。神经网络可为未来的星球探测车和深空探测器提供更好的决断力。

  KP实验室已制造并测试了上述神经网络及高光谱成像仪。该套件将安装到由苏格兰卫星制造商Clyde Space制造的一颗卫星上,于2022年发射。往后,太空将变得更智能。

12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试