翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2021年翻译资格三级笔译实务强化习题(十五)

2021年翻译资格三级笔译实务强化习题(十五)

来源:考试网   2021-08-28【

  I sought for my happiness over the world,

  Oh, eager and far was my quest;

  I sought it on mountain and desert and sea,

  I asked it of east and of west.

  I sought it in beautiful cities of men,

  On shores that were sunny and blue,

  And laughter and 1)lyric and pleasure were mine

  In palaces 2)wondrous to view;

  Oh, the world gave me much to my plea and

  my prayer

  But never I found 3)aught of happiness there!

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  我曾满世界遍寻我的幸福,

  噢,我的追寻热切而遥远;

  我寻遍了高山、沙漠和海洋,

  我问遍了东西方各地。

  我找遍了人类的美丽城市,

  在阳光灿烂的蔚蓝海岸,

  在景色奇丽的宫殿中

  欢笑、诗词和快乐全属于我;

  噢,对我的恳求和祈祷,这个世界

  赐予良多

  但我却从未在那里找到任何幸福!

  Then I took my way back to a valley of old

  And a little brown house by a 4)rill,

  Where the winds 5)piped all day in the 6)sentinel 7)firs

  That guarded the 8)crest of the hill;

  I went by the path that my childhood had known

  Through the 9)bracken and up by the 10)glen,

  And I paused at the gate of the garden to drink

  The scent of 11)sweet-briar again;

  The homelight shone out through the dusk

  as of 12)yore

  And happiness waited for me at the door!

  接着我返回到一个旧日的山谷中

  在一条小溪边有一间褐色的小房子,

  清风在哨兵般的冷杉林间尖声歌唱

  山林守卫着小山的顶峰

  我走在从小已熟知的小路上

  越过蕨菜地,爬过幽谷,

  我在花园的大门前短暂停留

  饱吸蔷薇的芬芳;

  家的灯光在黄昏中闪烁

  如同往昔

  幸福就在门边等着我!

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试