翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2021笔译三级汉英互译练习试题:社会治理创新

2021笔译三级汉英互译练习试题:社会治理创新 _第2页

来源:考试网   2021-03-05【

  汉译英:

一个窗口服务

 services at a single window

  要按照深化“放管服”改革要求,针对目前政务服务热线号码多、群众办事多头找等问题,推动政务服务便民热线优化。

  对涉及企业和群众的非紧急政务服务热线,压实地方特别是市县责任,地方设立的政务服务热线以及国务院有关部门设立并在地方接听的政务服务热线,号码能归并的尽量归并,尽可能使用一个号码,方便群众记忆和使用,体现一个窗口服务。

  Regarding the large numbers of government service hotlines and inconvenience in accessing services, service hotlines will be optimized in keeping with the requirements of deepening reform of government functions.

  Local governments, especially governments at county and city levels, should fulfill due responsibilities for non-emergency hotlines related to enterprises and people. Service hotlines set up by governments at local levels and those established by relevant departments of the State Council and operated at the local levels shall be merged, wherever possible, into one unified number, to the convenience of the people. This embodies services at a single window.



12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试