翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2021CATTI三级笔译英汉互译练习:反不正当竞争法

2021CATTI三级笔译英汉互译练习:反不正当竞争法_第2页

来源:考试网   2021-02-14【

  汉译英:

  随机抽查

  random spot check

  要深入贯彻实施慈善法,促进中国慈善事业健康发展。全国人大常委会执法检查组听取了当地政府实施慈善法情况汇报,与政府有关部门、慈善组织、专家学者和捐赠者代表进行座谈,并进行实地检查和随机抽查。

  要打造一批具有良好社会声望、较强专业能力、完善治理结构、合理梯次分工的现代慈善组织。要充分运用互联网等新技术新平台,推动网络慈善活动持续健康发展。同时要加强慈善法宣传普及。

  We should thoroughly implement the Charity Law to promote the healthy development of China's charity services. The inspection team from the NPC Standing Committee heard reports from local authorities, held symposiums with representatives from the governments, charitable organizations, experts and donors, and conducted on-site inspections and random spot checks.

  Efforts should be made to build modern charitable organizations with good social reputation, strong professional ability, good managing structure and reasonable division of labor. The internet and other new technologies and platforms should be fully used to promote the sustained and healthy development of online charity activities. Greater promotion and publicity of the Charity Law among the public are also required.

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试