翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020翻译资格考试笔译三级英译汉练习:城里人来到乡村后

2020翻译资格考试笔译三级英译汉练习:城里人来到乡村后_第2页

来源:经济学人   2020-08-26【

  译文

  法国城里人对乡村的噪音和气味表现得大惊小怪

  一些二套房房主因牲畜和教堂钟声太吵而提起诉讼

  法国有四分之三的人生活在城市里,而他们的自我意识也早已根植于城市的这片土地。然而,如今,随着许多城市居民被禁锢在空气不流通的狭小空间时,他们感受到了大自然的呼唤。据房地产经纪人称,越来越多的人正在求购带有院子的房屋。

  执著的城里人满怀期待地谈论着法国偏远地区的田园生活。据一项民意调查显示,61%的法国人认为“封城”会促使人们移居乡下或在乡下购置第二套房产。但当今的城里人真的知道乡村生活的真实模样吗?

  这个问题始于去年年末,当时,来自洛泽尔地区(一个偏远农村地区)的议员 PierreMorel-À-L’Huissier 提出了一项旨在保护法国“感官遗产”的法案。

  他指的正是包括公鸡啼叫声、蝉鸣、粪肥气味等在内的各种乡村的声音与气味。事实证明,一些法国人将这些对浪漫田园生活的侵扰(即乡村的声音与气味)视为一种让人难以忍受的污染。

  去年,在位于法国西海岸外的奥莱龙岛,二套房房主们将一只公鸡告上了法庭,理由是这只鸡每天过早啼叫。法院最终驳回了他们的诉讼请求,为公鸡“莫瑞斯”正名,并使其免遭放逐或陷于其他更遭的境地。

  在法国西南部的索顿,有人向一名饲养了50只鸭和鹅的人提起了诉讼,理由是他的鸭和鹅太吵了。在比利牛斯山附近的富瓦,一位新居民将他所在的村子告上了法庭,理由是教堂的钟声太吵了。

  这在农村人看来根本是无稽之谈。法国南部 Saint-André-de-Valborgne 地区某村村长在村外竖起了一块牌子,警告游客正在进入危险区域。教堂的钟声时常会响起、拖拉机也会发出噪音。这一切正是“农民为了满足你的温饱而在辛勤劳作”。

  Morel-À-L’Huissier 说道,这些噪音并非是一种滋扰,而是乡村生活所固有的真实特征。该法案一经提出便得到了国民议会的一致支持。

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试