翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020翻译资格考试三级笔译英译汉试题:久坐的危害

2020翻译资格考试三级笔译英译汉试题:久坐的危害

来源:考试网   2020-07-28【

  The longer you stay put,the more agitated your body becomes.

  你坐得越久,你的身体就越焦躁不安。

  That may sound ridiculous.Our bodies love to sit,right?Not really.

  这听起来可能很荒谬。我们的身体喜欢坐着,不是吗?不是的。

  Sure,sitting for brief periods can help us recover from stress or recuperate from exercise.

  的确,短时间地坐一会能帮我们从紧张的情绪中中恢复过来,或在运动后恢复体力。

  But nowadays,our lifestyles make us sit much more than we move around,and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.

  但是如今,我们的生活方式使我们坐的时间远远大于我们活动的时间,然而我们的身体并不仅是为了久坐而构建的。

  In fact,just the opposite is true.The human body is built to move,and you can see evidence of that in the way it's structured.

  事实恰好相反。人类的身体生来是为了运动,并且你能从人类的身体构造的方式中找到证据。

  Inside us are over 360 joints,and about 700 skeletal muscles that enable easy,fluid motion.The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight against the pull of gravity.

  我们全身有超过360个关节,还有大约700块骨骼肌,这让我们能够轻松流畅地做各种动作。人类身体独特的构造使我们能够对抗地心引力,笔直地立在天地之间。

  血液需要我们活动才能合理地循环

  Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.Our nerve cells benefit from movement,and our skin is elastic,meaning it molds to our motions.

  我们的血液需要我们活动才能合理地循环。身体活动同时也会给神经细胞带来好处,而且我们的皮肤是有弹性的,它会随着我们的动作而变化。

  So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,what happens when you just don't?

  所以,我们身体的每一寸都准备好了并期待着你去多活动,但如果不动,我们的身体到底会发生什么事?

  Let's start with the backbone of the problem,literally.Your spine is a long structure made of bones and the cartilage discs that sit between them.

  让我们先来看看脊椎的问题。你的脊椎是一个长形的结构,骨骼和软骨交错其中。

  Joints,muscles and ligaments that are attached to the bones hold it all together.

  附着在骨骼上的关节、肌肉和韧带把它们紧紧地连结在一起。

  坐姿是弯着的背和下榻的肩膀

  A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,a position that puts uneven pressure on your spine.

  最常见的坐姿是弯着的背和下榻的肩膀,这个姿势往往给你的脊椎施加了不平均的压力。

  Over time,this causes wear and tear in your spinal discs,overworks certain ligaments and joints,and puts strain on muscles that stretch to accommodate your back's curved position.

  日积月累,它会磨损你的腰间盘,使一些关节和肌肉过度劳损,肌肉也紧绷着去迎合弯曲的背部。

  This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,meaning your lungs have less space to expand into when you breath.

  驼背坐着同时也缩小了你胸腔的空间,这意味着,呼吸时肺部舒张没有足够的空间。

  That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen that fills your lungs and filters into your blood.Around the skeleton are the muscles,nerves,arteries and veins that form the body's soft tissue layers.

  这样就形成了一个问题,因为它暂时性地限制了填充肺部的和滤进血液里的氧气容量。骨架的周围都是肌肉、神经和动静脉,形成了人体的软组织层。

  The very act of sitting squashes,pressurizes and compresses,and these more delicate tissues really feel the brunt.

  这种坐姿,无时无刻不在向身体施加压力,而这些更为精细的组织真实地感受到了这种冲击。

  Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?

  当你久坐的时候,你有过四肢肿胀或者肢体麻木的感觉吗?

  In areas that are the most compressed,your nerves,arteries and veins can become blocked,which limits nerve signaling,causing the numbness,and reduces blood flow in your limbs,causing them to swell.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试