翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 法语指导 >> 2019年catti法语初级笔译法译汉练习

2019年catti法语初级笔译法译汉练习(14)

来源:考试网   2019-08-17【

  1. La mortalité des Français a connu une forte baisse depuis des décennies. Cependant elle tend à stagnerdepuis plus de 10 ans, du fait du vieillissement de la population et de la stabilisation de la mortalité infantile à un faible niveau. 法国人的死亡率数十年来大幅下降。不过十多年来这一比率呈胶着状态,这是因为人口老化以及儿童死亡率稳定在一个低水平。

  2. La classe moyenne a engendré vers le bas un néoprolétariat aux conditions de vie précaires. 中产阶级向下催生了一个生活条件窘迫的新无产阶级。

  3. La part des dépenses de santé dans le PIB a doublé depuis les années 60. La forte croissance qui s’est produite jusqu’au début de la dernière décennie s’explique par la progression du niveau de vie. 从60年代开始,健康支出在国民生产总值中所占的比重翻了一倍。这种一直持续到上个十年初的强劲增长是由于生活水平的提高带来的。

  4. La baisse constatée depuis quelques années est sans doute liée en partie aux campagnes anti-tabac qui ont fait prendre conscience des risques pour la santé des fumeurs et pour celle de leur entourage. 几年来的下降无疑在一定程度上是禁烟宣传的结果,这些宣传让人们认识到吸烟对于吸烟者及他们身边的亲友的健康造成了风险。

  5. La répétition se contente de répéter, sans chercher à prouver. Une méthode plus articulée consistera à user du développement logique, du raisonnement par lequel on entraîne le client. 重复是内容重复,没有试图证明。 更明确的方法将包括使用逻辑开发,客户端被训练的推理。

  6. L’accès des femmes à l’emploi, la montée du chômage, l’accroissement du temps libre et de la mobilité individuelle, l’apparition de nouveaux outils de communication auront des incidences sur les modes de sociabilité. 女性参加工作、失业率上升、空闲时间和个人流动性的增加、新的联系工具的出现都必将对社会交往模式产生影响。

  7. La température du malade est montée en flèche ces derniers jours. 这几天病人的体温直线上升。

  8. La mauvaise santé le contraint à se reposer. 糟糕的健康让他只能休息。

  9. L'autopsie a montré qu'elle était enceinte . 解剖结果表明她已怀孕。

  10. La formation scolaire et les diplômes qui la sanctionnent ne seront pas suffisants pour répondre aux besoins futurs de l’économie et des entreprises, pas plus que la maîtrise des outils technologiques. 学校教育以及制约着它的文凭并不足以满足未来经济与企业的需要,在这方面并不优于掌握某项技术。

  强化练习:

  La volonté de plaire (aux autres et à soi-même) et le désir de s’occuper de soi expliquent cette évolution. En utilisant des produits de beauté, les femmes obéissent à une double motivation : être plus belles et rester jeunes. Une motivation que l’on retrouve dans toutes les catégories sociales.

  取悦(他人和自己)的意愿和关心自己的愿望是这种发展的理由。在使用美容产品时,女性遵从的是一种双重的动机:变得更美和留住青春。这种动机在任何社会阶层都同样存在。

责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试