翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 法语指导 >> catti法语初级笔译法译汉强化练习

2019年catti法语初级笔译法译汉强化练习(2)

来源:考试网   2019-09-06【

笔译二级焚题库 笔译三级焚题库

  Si la mode a longtemps conservé des caractéristiques nationales, la haute couture puis la confection ont contribué à lui faire abandonner son « nationalisme », en lançant sur le marché des modèles originaux et des copies identiques pour tous les pays. La mode moderne, fût-elle sous l’autorité luxueuse de la haute couture, apparaît ainsi comme la première manifestation d’une consommation de masse, homogène, standardisée, indifférente aux frontières.

  如果说时尚长期保持了民族特色的话,高级时装和服装则使得他放弃了他的“民族主义”。对所有国家的市场,他都发行相同的基本款型。现代时尚,尽管在高级时装豪华的影响下,首先仍然呈现的是大众消费,同质化,标准化,淡泊边界。

 

 模拟真实考试环境,让考试不再陌生!

 多一张证书,多一个选择!实力派导师详细解答,助你早日通关!

 想获得2019试题答案,请扫描二维码,加入我们!

 快速联系通道:491500883 翻译资格考试

 

责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试