《白蛇传》
脍炙人口的传统京剧《白蛇传》讲的是传自明朝的故事,白蛇精与青蛇精化作美女来到人间,白蛇精与一位书生相爱并生一子。禅师法海认为他们的结合违反传统婚姻,伤风败俗,他气急败坏,于是他派神兵神将前来捉拿白蛇精,并将她镇压在一座塔下面。后来,青蛇精在深山中修炼,习武多年,终于砸烂了那座塔,救出白蛇精。至此,白蛇精与丈夫、儿子又得团聚。在《白》剧中,蛇被赋予了崇高的人性。
提升报告
1· 李力:男,现年二十五岁,毕业于北京大学中文系。二十岁开始发表作品,已发表小说二十余篇。该同志有一定的组织领导能力,拟提升为文艺科科长。
人事处 1958年7月
是个好苗子,应该加强培养,放到基层锻炼一个时期再看。
文化局党组 1958年8月
2· 李力:男,现年三十一岁,大学毕业后分到文化局工作,一九五九年春下放到机械厂。到长后除完成本职工作外,又创作了大量反映现实生活的作品,并培养了一批业余作者,有较强大大业务水平和组织能力,拟提升为厂文化科科长。
人事处, 1964年9月
该同志虽有较强的业务能力,但对政治学习抓得还不紧,知识分子味太浓,应该再考验一段时间。
厂党委,1964年10月
3·李力:男,现年四十六岁,五十年代毕业于北大。毕业后在机关和工厂从事文化工作。“文革”时被打成反革命。一九七八年冤案平反,根据本人要求,回到机械厂技校从事语文教学工作。鉴于本人发表过大量文艺作品,有这方面的专长,拟担任《职工文艺主编》。
人事处, 1979年2月
该同志业务水平不错,可惜还不是党员,作为党所领导的文艺刊物,主编不是党员不适宜。
厂党委, 1979年3 月
4·李力:男,现年五十三岁,大学文化,一九八二年入党。三十多年来,不管在什么情况下,都始终对党充满信念,并写过不少有影响的文艺作品,有丰富的实践工作经验,有较高的文化艺术修养和组织能力···建议调到文化局任副局长。
文化局党组, 1984年4月
该同志的确是个人才,但根据当前对干部年轻化的要求,年龄已过线,不宜进领导班子。
组织部1984年6月
第六讲 汉译英句子中心与重心 (一)
一、第五讲汉译英课后作业参考译文
The Legend of the White Snake
Legend of the white snake, a very popular traditional Beijing opera, is the representation of a tale that has come down from the Ming Dynasty. The White Snake Spirit and Green Snake Spirit came to the human world in the form of two beauties. Then the White Snake Spirit fell in love with a young scholar and born him a child. However, their union in love was considered by Fahai, the Zen Masters a shameful act against the convention and customs of marriage. In fact, Fahai became wild at it and sent his all powerful soldiers of different ranks to capture the White Snake Spirit. Then he had her imprisoned under a pagoda. In time, and after years of self-preparation in the depth of the mountains, the Green Snake Spirit became strong enough to destroy the pagoda and rescue her mistress. Eventually, the White Snake Spirit was able to reunite with her husband and child. In this story, the snake’s character has been highly humanized.
Reports for Nominations
1. Li Li, male, presently 25 years old, graduate from the Chinese Department of Beijing University, who began to publish creative works at the age of 20 and by now has about two dozen pieces published, who has demonstrated considerable ability of a leader and organizer, is hereby proposed for the position of the section director of affairs in literature and art.
The Personnel Division, July, 1958
A promising young man, he should be given more chances to develop through a period of probation on the grass-roots level before final decision is made.
The Leading Party Group, Administrative Bureau of Cultural Affairs
2. Li Li, male, presently 31 years old, job assignment upon university graduation at the Administrative Bureau of Cultural Affairs, having been transferred down to the Machinery Factory for ideological remolding, where he not only performed his own duty well but also wrote many realistic literary works and helped to train a large group of amateur writers, thus showing satisfactory professional expertise and abilities of a good leader, is hereby proposed for the chair in the Cultural Affairs Section.
The comrade, a good professional worker indeed, is nevertheless not giving political study its due effort, which shows he is too much a pedant. It is appropriate to prolong the probation for another period.
3. Li Li, male, presently 46 years old, a Beijing University graduate of the 50s. Post-graduate job in Cultural affairs at the office and factory. A wrongly labelled “counter-revolutionary” during the cultural revolution. The wrong reddressed in 1978, when he returned to the machinery factory on his own request to teach Chinese in the attached school of technology. In view of his sizable amount of creative publication, which shows his depth of specialization, we hereby propose to nominate him as the Chief-Editor of Literature & Arts of the Staff and Workers.
The comrade is good in his profession. It is unfortunate that he is not yet a party member. Since the publication is one guided by the party, it will be irrelevant if its chief editor is not a party member.
4. Li Li, male, presently 53 of age, university background, a party member since 1982. Being faithful to the party in all circumstances for over 30 years. Having published quite a lot of influential creative writing, with rich experience, good cultural background, and the ability of a leader, -- is hereby proposed to be transferred to the Administrative Bureau for the position of the vice director.
The Leading Party Group of the Bureau, April,1984
A talent indeed. However, According to the present policy to have younger leaders, he is already beyond the age line, and cannot join the leadership.
The Organizing Department, June, 1984
上一篇:2013年翻译考试综合资料2
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论