翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 模拟试题 >> 2021CATTI一级口译双语:似曾相识“20年代”

2021CATTI一级口译双语:似曾相识“20年代”

来源:考试网   2020-12-11【

  经历了突如其来的一场疫情考验后,2020年临近尾声。人们终于有时间——或许还能带着些乐观精神——审视所处的这一年。这种情况下,一个在美国别有历史感的词语再度出现:Roaring Twenties(咆哮的20年代)。

  20年代是个神奇的时刻:美国人从一场巨大的冲击中逐步恢复;打着恢复常态旗号的白发美国总统候选人击败对手入主白宫;新的媒体迅速占领了市场,成为人们的信息来源……这一切看上去都似曾相识,可并不是新近的事情,而是发生在整整一个世纪以前,20世纪20年代被称作“咆哮的20年代”。

  当时给世界造成巨大损失的是第一次世界大战(the First World War);沃伦·加梅利尔·哈丁(Warren Gamaliel Harding)成为第29任美国总统,而且其赢得选民的竞选口号是“回归常态”(Return to Normalcy),他扭转了前任令人诟病的政策,美国政治“恢复了正常”(brought back normalcy to the politics of the United States);当时广播(radio)开始大规模普及,部分取代报纸成为新的大众媒体(mass medium)。

  就像现在移动互联网的普及催生了短视频这种娱乐大众的产品一样,20世纪20年代广播的普及让爵士乐(jazz)迅速兴起。作为流行音乐的jazz首先征服了青少年群体,接着成为前卫城市中的主流文化(mainstream of culture in avant-garde cities)。音乐史学家凯西·奥格伦(Kathy Ogren)评论说,在20世纪20年代,jazz“对美国流行音乐产生了显著影响(dominant influence on America's popular music generally)”。

  Jazz是“咆哮的20年代”精神的代表,后者就是追求现代性带来的新鲜感(general feeling of novelty associated with modernity),尽量与传统割裂。在这种追求下,汽车迅速普及,电影也成为大众娱乐方式,这些都让生活变得和以往大不相同。

  当然,不同的事物未必全都是好的。人们普遍认为“咆哮的20年代”的结尾标志是前所未有的大萧条(the Great Depression)。现在的世界与“咆哮的20年代”有不少相似之处,但大家都值得拥有一个更好的未来。

  下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试