可惜我们“串门”时“隐”而犹存“身”,毕竟只是凡胎俗骨。我们没有如来佛的慧眼,把人世间几千年积累的智慧一览无余,只好时刻记住庄子“生也有涯而知也无涯”的名言。我们只是朝生暮死的虫豸(还不是孙大圣毫毛变成的虫儿),钻入书中世界,这边爬爬,那边停停,有时遇到心仪的人,听到惬意的话,或者心上悬挂的问题偶有所得,就好比开了心窍,乐以忘言。这“乐”和“追求享受”该不是一回事吧?
It is a pity that our physical body, invisible as we visit the world of books, is after all confined to this mundane world. Without the insight of Buddha, who takes in all the human wisdom accumulated over thousands of years at one glance, we have to comfort ourselves by what Zhuang Zi has said: "Human life-span is finite whereas knowledge is infinite." We are but insects with a fleeting lifetime (not even the insects the Monkey King turned into with his hairs), crawling our way into the world of books, pausing hither and thither, becoming speechless with exultation when we accidentally bump into a much-admired person or hear a few soothing words or occasionally find an answer to a pending question. I wonder if this sense of "joy" can be called "seeking indulgence in pleasure".(集体讨论 史志康 执笔)
上一篇:翻译考试优秀短文翻译:中译英8
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论