翻译资格考试

各地资讯

当前位置:华课网校 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 模拟试题 >> 2022年翻译资格考试二级口译英译汉备考试题(十)

2022年翻译资格考试二级口译英译汉备考试题(十)

来源:华课网校   2022-08-16【

尽管当前我国面临着疫情冲击和外部挑战,但是专家指出,随着政府的一系列刺激政策落地生效,我国经济在三四季度将会加速增长,并在合理区间内保持稳定运行。

An employee works on the production line of an elevator component manufacturer in Haian, Jiangsu province. GU HUAXIA/FOR CHINA DAILY

China is on track for a steady rebound in the third and fourth quarters as policy stimulus takes effect, and renewed COVID-19 outbreaks will be less disruptive to the supply chain, experts said.

专家称,随着刺激政策落地生效,中国经济在三四季度将会稳定复苏,新一轮疫情也不会对供应链产生太大破坏性影响。

They expect strong fiscal easing — notably in infrastructure spending — to shore up growth, better use of structural monetary tools and more government measures to further stimulate consumption, which will help boost domestic demand and build a strong national market.

专家预计强有力的财政宽松政策——尤其是在基建投资领域的宽松政策——会支撑经济增长,政府会更好地利用结构性货币政策工具和采取更多措施来进一步刺激消费,这将有助于刺激内需和营造强大的国内市场。

Luo Zhiheng, chief economist at Yuekai Securities, expected the growth to recover to 5 percent in the third and fourth quarters of the year, making a full-year V-shaped rebound.

粤开证券首席经济学家预计三四季度能回归5%的增速,全年经济增长曲线呈现“V型”反弹。

To stabilize overall growth, Luo said it would be advisable to allocate some of the 2023 quota for local government special bonds in advance in the fourth quarter and to increase financial support for small and medium-sized enterprises, technological innovation and green development.

认为,为了保持经济增长整体稳定,应在第四季度提前下达2023年地方政府的部分专项债额度,加大对中小企业、技术创新和绿色发展的财政支持。

For the second half of 2022, a recent meeting of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee urged efforts to keep the economy running within an appropriate range and to strive for the best possible outcome.

中共中央政治局近日召开的会议提出,2022年下半年要努力保持经济运行在合理区间,力争实现最好结果。

It was decided that major economically developed provinces should play a leading role and provinces that are able to should strive to meet the objectives set for economic and social development this year.

会议决定,经济大省要勇挑大梁,有条件的省份要力争完成经济社会发展预期目标。

题库: 翻译资格考试二级《口译综合能力》考试题库   翻译资格考试二级《口译实务》考试题库  

翻译资格资料来源华课网校校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>



责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试