翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 模拟试题 >> 2021年CATTI二级口译实务练习题:藏羚羊“降级”了

2021年CATTI二级口译实务练习题:藏羚羊“降级”了

来源:考试网   2021-08-27【

  国家林草局最 新发布,近年来随着我国生态保护和打击盗猎力度的加强,我国藏羚羊数量不断增加。

  he number of Tibetan antelopes in China has quadrupled in the past decades, reaching about 300,000 from fewer than 70,000 in the 1980s and 1990s, according to the country's National Forestry and Grassland Administration.

  国家林草局表示,我国藏羚羊数量已从二十世纪八九十年代的不足7万只,增加至目前的约30万只,几十年间增长了近三倍。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  【词汇讲解】

  在英文报道中,double、triple、quadruple 这三个词常用来表达不同的倍数,均可以做名词、动词、形容词和副词,用法很灵活。Double 表示“两倍、双份”或“使(什么)增加一倍”,比如:The editor thinks they can double the magazine circulation by the end of the year.主编觉得他们能在年底把杂志发行量增加一倍。另外,单词 double 在影视领域还指“替身演员”,比如,He worked as a double for Daniel Craig in the film.他在这部影片中担任丹尼尔·克雷格的替身。

  Triple表示“三倍,增加两倍”,比如,My rent tripled last month.上个月,我的房租涨了两倍。

  Quadruple这个词表示“四倍,四部分,增加三倍”的意思,词性和用法与前面的 double 和 triple 相似。需要注意的是,“增加三倍”其实也就是中文中常说的“翻两番”,所以这两种说法都可以用 quadruple 来表示,比如:Our exports to the US have quadrupled in the past three years.过去三年间,我们对美国的出口额增加了三倍(也就是翻了两番)。

  藏羚羊是青藏高原的基础物种

  Tibetan antelopes are mostly found in the plateau region of Northwest China, including the Tibet autonomous region, Qinghai province and the Xinjiang Uygur autonomous region. The species is under first-class state protection in China.

  藏羚羊主要分布在西藏自治区、青海省和新疆维吾尔自治区等西北高原地区,是国家一级保护动物。

  The Sanjiangyuan National Park in Qinghai is a major biodiversity cluster sheltering a considerable number of Tibetan antelopes as well as many other wild animals.

  青海省三江源国家公园是高原生物多样性最集中的地区,是大量藏羚羊及其他野生动物的栖息地。

  据三江源国家公园可可西里管理处卓乃湖保护站站长秋培扎西介绍,藏羚羊在青藏高原以及可可西里地区,是非常关键的物种,作为生物链当中的基础物种(foundation species ),它支撑着一个完整的生物链系统。

  Thriving amid an ever-expanding herd in Qinghai, Xinjiang and Tibet, the Tibetan antelope has been regraded from "Endangered" to "Near Threatened" on the International Union for Conservation of Nature (IUCN) Red List.

  随着藏羚羊种群在青海、新疆、西藏等地不断发展壮大,藏羚羊在世界自然保护联盟红色名录上的级别也从“濒危”物种降级为“近危”物种。

  Extinct or Extinct in the Wild

  已灭绝或野外已灭绝;

  Critically Endangered, Endangered and Vulnerable: species threatened with global extinction.

  极度濒危、濒危以及易危物种:物种面临全球范围的灭绝威胁;

  Near Threatened: species close to the threatened thresholds or that would be threatened without ongoing conservation measures.

  近危物种:物种生存状态临近灭绝威胁指标,或者如果不维持当前的保护措施,物种就会面临灭绝威胁;

  Least Concern: species evaluated with a lower risk of extinction.

  无危物种:被评估为面临较小灭绝威胁的物种;

  Data Deficient: no assessment because of insufficient data.

  数据不足:数据不足无法做出评估的物种。

  【相关词汇】

  陆生野生动物 wild terrestrial animals

  水生动物 aquatic animals

  家畜家禽 poultry and livestock

  伴侣动物 companion animal

  野生动物保护 wild animal protection

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试