翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 模拟试题 >> 2019年翻译资格考试高级口译提升练习题

2019年翻译资格考试高级口译提升练习题(4)

来源:考试网   2019-07-20【

  1. Even we have more yet to do, we have been reaping exciting rewards by effectively using work teams to reengineer processes to gain improvements in costs, quality and response times.

  虽然我们还有许多事要做,但是由于我们在调整营运过程中有效地发挥了团队的作用,我们已经在降低生产成本、提高产品质量、缩短反应时间等方面受到了令人鼓舞的成效。

  2. We have reduced working capital investments by about 56 percent, increased inventory turnover by nearly 43percent, reduced outstanding receivable by over 15 percent, and save $ 150 million in purchasing costs via a corporate-wide strategic sourcing initiative.

  我们的营运资本(流动或经营资本)投入降低了56%,库存周转率增加了近43%,未清应收帐减少了15%以上。我们在全公司范围实施开源节流战略,进而节省了物资采购费达1.5亿元之多。

  3. The truth is that while we at Wilson think we are doing unusually well with what we are doing, how we are doing it is not usual in the business and manufacturing industries today.

  事实上,当我们威尔逊公司认为自己的所作所为多么不同寻常时,我们的做法在今日工商业界并非十分稀罕。

  4. There’s plenty of research that proves that emotional intelligence skill can be learned, honed, and enjoyed at any stage life.

  许 许多多研究表明,情智技能是可以通过学习掌握的,是可以通过磨炼提高的,是可以为我们终生享用的。

  5. Teamwork really builds. If there’s no trust and honesty among employees and everyone is maneuvering based on what it might do for their careers, you’re not going to accomplish much.

  团队工作确有建树。如果员工们之间缺乏相互信任的态度,缺乏襟怀坦白的诚意,每个人都在按照是否有利于自己事业的考虑来行事,那样我们是不会取得什么成果的。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2019-2012年翻译资格考试catti高级口译真题汇总 

  热点试题2:2019年翻译资格高级口译考试练习题20篇

  热点试题3:翻译资格考试高级口译模拟试题(190篇)

  翻译资格考试复习有问题?欢迎加入交流群432919366翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群。

赶紧扫描下面二维码!!!
QQ群二维码

 

责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试