翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级口译 >> 英语指导 >> 2010年11月全国外语翻译证书考试口译指导:中国房地产

2010年11月全国外语翻译证书考试口译指导:中国房地产

来源:考试网   2010-12-04【
 今日翻译: 现在中国许多人在买自己的房子,在过去的几年里,房地产的价格曾经一翻再翻,但人们仍是排队等候机会来买。 
  翻译要点:
  (1)排队:美国人用in line,英国人用in queue
  (2)一翻再翻:最生动和准确的译法应该是 has doubled and redoubled大家应该牢记!
  Now,many Chinese people buy themselves' house ,In the past years, the price of real estates has doubled many times ;but people still line up to wait their chance to buy one .
  When children take up ways of making a living that differ greatly from their parents,differences in outlook can easily arise.This is what Alfred found.Brought up in the family of a building worker,education led him to develop different interests and ambitions from his father.Here he writes about how this affected their relationship.
责编:sunshine 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试