翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2022年catti三级口译英译汉练习题(二)

2022年catti三级口译英译汉练习题(二)

来源:考试网   2022-03-24【

  最近TikTok上流行一种“风车舞(the windmill)”:将你的手臂伸直、抡起来画圈,就像旋转的风车叶片一样。一些国外网友认为,这个动作可以缓解接种疫苗后引起的手臂疼痛。

  TikTok users are posting videos of themselves post-jab swinging their arm around in a bid to try to avoid any pain in the days following.

  TikTok用户都在发布接种疫苗后挥动手臂的视频,他们想通过这个动作防止在接种后几天内出现的手臂疼痛。

  In the caption1 for one, the poster wrote, "this sh*t better work so my arm doesn't hurt tomorrow." Another shared the video of herself swinging her arms around and laughing, captioning2 the clip, "fully3 vaccinated4."

  一位用户在其视频标题中写道:“这个动作最好能让我的手臂明天不会痛。”另一位用户分享了自己大笑着摇摆手臂的视频,配字“接种完了”。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  Most of the poster are having fun with the unusual new trend, setting "Too Player" by Vinny West as the soundtrack to their windmill.

  Sadly, although the windmill trend makes for some hilarious5 content, medical experts have confirmed to the Guardian6 that it won't actually have any impact on the soreness of your arm beyond a placebo7 effect.

  遗憾的是,尽管“风车舞”视频能给人带来欢乐,但医学专家告诉《卫报》,除了安慰剂效应之外,它实际上不会对你手臂的疼痛产生任何影响。

  "It's harmless, looks very silly, and won't do anything. The sore arm does not actually happen immediately as the immune response has not yet happened, and not everyone gets it either," Beate Kampmann, professor of paediatric infection and immunity8 and director of the Vaccine9 Centre at the London School of Hygiene10 and Tropical Medicine told the Guardian.

  英国伦敦卫生与热带医学院疫苗中心主任、儿科感染与免疫教授比特·卡姆曼告诉《卫报》记者:“这个动作不会产生伤害,除了看起来很傻外,没有任何效果。因为免疫反应还没有发生,手臂不会立即出现疼痛,也不是每个人都会痛。”

  A spokesperson for AstraZeneca said they were "loth to rule anything out" when it comes to helping11 with post-vaccine aches but they were "certainly not aware of it being helpful." Pfizer and Johnson & Johnson both told the Guardian that there was not sufficient scientific evidence for them to be able to comment.

  阿斯利康公司发言人表示,他们“不愿排除任何可能”有助于缓解接种疫苗后疼痛的事情,但他们“的确不清楚这么做有什么帮助”。辉瑞和强生公司也告诉《卫报》,他们没有足够的科学证据对此发表评论。

  Elsewhere, Azeem Majeed, a professor of primary care and public health and head of the Department of Primary Care & Public Health at Imperial College London, looked on the positive side, saying "If it raises awareness12 of the jab and makes it seem like a joyful13, playful thing, then that's a very good outcome to the dance."

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试