翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2020年CATTI三级口译英汉互译试题:东南亚旅游问题

2020年CATTI三级口译英汉互译试题:东南亚旅游问题

来源:考试网   2020-10-12【

  在夏季旅游季节,如果目的地是东南亚,必须有“防蚊”绳!

  In the summer travel season, if the destination is southeast Asia, must have "mosquito proof" rope!

  昨日,记者从广州市卫生委员会获悉,东南亚是广州登革热的主要输入地。

  Yesterday, the reporter learned from the guangzhou municipal health commission, southeast Asia is the main source of dengue fever in guangzhou.

  今年东南亚登革热的高发病率也导致广州的输入性登革热病例比去年同期高得多。

  The high incidence of dengue fever in southeast Asia this year has also led to a much higher number of imported dengue cases in guangzhou than at the same time last year.

  东南亚旅游问题多

  截至7月30日,该市报告了143例输入性登革热病例,是去年同期的三倍,占该市目前报告病例的70%。

  As of July 30, the city had reported 143 imported dengue cases, three times the number for the same period last year and 70 percent of the city's reported cases.

  为防止登革热在返回广州后传播并引起当地传播,居民在出发前、旅行中以及近期前往东南亚时返回广州后应采取充分的预防措施。

  To prevent dengue fever from spreading and causing local transmission upon return to guangzhou, residents should take adequate precautions before, during and after returning to guangzhou during trips to southeast Asia.

  如果你发烧,去东南亚看看,并及时看医生。

  If you have a fever, visit southeast Asia and see a doctor in time.

  不久前,一名30岁的广州男子来到柬埔寨工作了半个月。

  Not long ago, a 30-year-old man from guangzhou came to Cambodia to work for half a month.

  在返回飞机之前,他感到寒冷和不适。

  He felt cold and ill before returning to the plane.

  回国后,他开始发烧、头痛和肌肉疼痛。

  Upon his return, he developed a fever, headache and muscle aches.

  这个人去了当地的健康中心看医生,但是没有向医生提及他的旅行经历。

  The man went to see his doctor at the local health center, but did not mention his trip to the doctor.

  感冒治疗两天后,他的头痛加剧了。

  After two days of cold treatment, his headache became worse.

  登革热血清学检查显示登革热病毒抗原呈阳性。

  A serological examination of dengue fever showed positive results for dengue virus antigen.

  他被转到广州市第八人民医院进一步检查,被诊断为登革热。

  He was transferred to guangzhou no. 8 people's hospital for further examination and was diagnosed with dengue fever.

  广州市第八人民医院感染中心主任医师洪文新表示,今年迄今为止,该院收治的近70例登革热患者中,有40至50例为输入性病例,其中一半病例(如本案)是从柬埔寨输入的。

  Hong wenxin, director of the infection centre at guangzhou no 8 people's hospital, said 40 to 50 of the nearly 70 cases of dengue admitted to the hospital so far this year had been imported, half of them, such as in this case, from Cambodia.

  “病人在住院三四天后体温恢复正常,他血液中的登革热病毒在大约六天内呈阴性。

  "The patient's temperature returned to normal after three or four days in the hospital, and the dengue virus in his blood was negative in about six days.

  他康复后出院了。”

  He recovered and was discharged from the hospital."

  首先夏季要防蚊

  大多数登革热患者能够顺利康复,但也有一些登革热引发的悲剧和严重并发症,当他们愉快地旅行。

  most dengue patients can make a smooth recovery, but there are also some tragedies and serious complications caused by dengue fever when they travel happily.

  这对去年去泰国度蜜月的夫妇给他留下了深刻的印象。

  He was impressed by the couple who went to Thailand for their honeymoon last year.

  他们在那里呆了不到一个星期,在他们的妻子回来之前发烧了。

  They stayed there for less than a week and developed a fever before their wives returned.

  回到广州后的第二天,妻子开始咯血,第三天丈夫也开始发烧和头痛。

  The day after returning to guangzhou, the wife began to haemoptysis, and on the third day the husband also began to have a fever and headache.

  “起初他们不认为是登革热,但后来病情变得更糟了。

  "At first they didn't think it was dengue, but it got worse.

  这两个人被一起送到了我们医院。

  The two men were taken together to our hospital.

  妻子在去医院的路上失去知觉,发现多器官衰竭。

  The wife lost consciousness on the way to the hospital and discovered multiple organ failure.

  两人的血液中都含有登革热病毒。

  Both had dengue virus in their blood.

  丈夫康复了,并在住院一周后出院,但妻子病情严重,无法获救。”

  The husband recovered and was discharged after a week in hospital, but the wife was too ill to be saved."

  他提醒市民在登革热高发季节前往东南亚时要小心。

  He reminded people to be careful when traveling to southeast Asia during the high incidence of dengue fever.

  出发前最好了解当地登革热疫情,做好防蚊准备。

  It is best to know the local dengue fever situation and prepare for mosquito control before you leave.

  一旦在旅行期间和之后出现发烧,应考虑感染的可能性,并在看医生时告知医生他/她去过的地方。

  Once a fever develops during and after travel, the possibility of infection should be considered and the doctor should be informed of the places he or she has been to when visiting the doctor.

  预防登革热和蚊虫叮咬的关键

  The key to preventing dengue fever and mosquito bites

  由于天气炎热,雨量充沛,东南亚是各种蚊媒传染病的主要流行区。

  Due to the hot weather and abundant rainfall, southeast Asia is a major epidemic area for various mosquito-borne infectious diseases.

  登革热病毒、寨卡病毒、基孔肯雅病毒和其他蚊子传播的传染病病原体继续在当地蚊子媒介、宿主动物和人之间传播。

  Dengue, zika, chikungunya and other mosquito-borne infectious agents continue to spread between local mosquito vectors, host animals and people.

  其中,登革热是东南亚最严重的蚊媒传染病。

  Dengue fever is the most serious mosquito-borne disease in southeast Asia.

  登革热病毒通常由该地区的蚊子携带,病例全年都在发生。

  The dengue virus is usually carried by mosquitoes in the area and cases occur throughout the year.

  数据显示,今年迄今为止,菲律宾、越南、马来西亚和泰国都有超过5万例登革热病例,柬埔寨和斯里兰卡各有超过3万例,新加坡有超过8,000例。

  So far this year, there have been more than 50,000 cases in the Philippines, Vietnam, Malaysia and Thailand, more than 30,000 each in Cambodia and Sri Lanka and more than 8,000 in Singapore, according to the data.

  6月9日,中国驻柬埔寨大使馆提醒在柬埔寨的中国公民预防登革热。

  On June 9, the Chinese embassy in Cambodia reminded Chinese citizens in Cambodia to take precautions against dengue fever.

  7月9日,老挝卫生部发布了全国登革热警报。

  On July 9, the Lao ministry of health issued a nationwide dengue fever alert.

  7月15日,菲律宾发布了全国登革热警报,据报道这是菲律宾历史上首次宣布全国登革热警报。

  On July 15, the Philippines issued a national dengue fever alert, reportedly the first in the country's history.

  登革热主要通过埃及伊蚊和白纹伊蚊叮咬传播。

  Dengue is mainly transmitted through the bites of aedes aegypti and aedes albopictus.

  避免蚊虫叮咬是预防的关键。

  Avoiding mosquito bites is the key to prevention.

  在暑假旅游季节,市疾控中心警告游客应该采取预防措施。

  During the summer tourism season, the city's center for disease control and prevention warns tourists to take precautions.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试