翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2020翻译资格三级口译英译汉资料:新冠疫情影响心理健康

2020翻译资格三级口译英译汉资料:新冠疫情影响心理健康

来源:考试网   2020-10-02【

  The coronavirus pandemic is likely to have a"profound and pervasive impact"on global mental health,as billions struggle to cope with isolated living and anxiety spikes,experts warned.

  专家近日警告说,当前有数十亿民众苦于应对隔离生活以及焦虑情绪加剧等问题,新冠肺炎疫情很可能对全球心理健康造成"严重的普遍性影响"。

  社会心理健康造成影响

  In a paper published in Lancet Psychiatry,a panel of 24 specialists call for more funding for research into the impact COVID-19 may have on society's mental well-being.

  在发表于英国《柳叶刀·精神病学》期刊上的研究文章中,由24名专家组成的研究小组呼吁增加资金,以研究新冠肺炎可能给社会心理健康造成的影响。

  Two accompanying surveys of the British public showed that most people questioned had experienced heightened anxiety and fear of becoming mentally unwell since the pandemic struck.

  文章附有两项对英国民众进行的调查,结果显示,自从疫情暴发以来,大多数受访者出现过焦虑情绪加剧以及担心出现心理问题等状况。

  引发了十分普遍的忧虑情绪

  The surveys,conducted among more than 3,000 people in Britain,showed a wide range of fears arising from the pandemic.

  这两项对3000多名英国人开展的调查显示,此次新冠肺炎疫情引发了十分普遍的忧虑情绪。

  These include increased anxiety,the effects of social isolation,the fear of becoming mentally unwell and accessing care if needed.

  这些负面情绪包括焦虑加剧、社会隔离造成的心理影响、担心出现心理问题,以及担忧在需要时是否得到护理等。

  The experts cautioned that these symptoms were likely to continue well into the future,even after the current round of lockdowns are eased.

  专家警告说,这些症状很可能延续很久,即便本轮封锁放松后也会存在。

  The authors called for real-time monitoring of anxiety,depression,self-harm and suicide across the world,as well as the creation of treatment programs that can be accessed remotely.

  该文的作者呼吁在全球范围内实时监控焦虑症、抑郁症、自残行为和自杀行为等,并建立远程治疗项目。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试