翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 经验技巧 >> CATTI阅卷大揭秘,原来你扣的分都在这里!

CATTI阅卷大揭秘,原来你扣的分都在这里!

来源:考试网   2022-05-25【

每次CATTI出分之际

都有一大批同学盯着屏幕上的58,59欲哭无泪

逐渐开始怀疑人生

——我这是又卡出到位了??

有木有同学曾经觉得这是阅卷老师为了通关率故意卡人,其实,CATTI阅卷甚至可以说比高考还要严格公正。

总共分为“预评”、“试评”、“正评”三个阶段。

阅卷具体流程

1. 预评:在正式阅卷前,质检组的专家会提前抽取一定数量的试卷预先打分,挑选出有代表性的标杆试卷。在“试评”阶段使用。

2. 试评:质检组专家会组织老师研讨试题、答案以及评分标准;阅卷老师会对选出的标杆试卷进行评分测试,分数在误差值范围内的老师可以进入“正评”阶段,如果分数超出误差值范围,那么阅卷老师还要继续进行测评,直至达到要求为止。

3. 正评:是真正产生成绩的一个环节,CATTI阅卷采用双评机制,每一道试题会有两名专家进行评阅,通过误差控制机制产生最终的成绩。质检组的专家会通过网评系统实时进行监控,控制评卷质量。

距离上半年CATTI考试只剩20多天了!

那么,问题来了!距离及格的这几分究竟差在哪里呢?

如何有效避坑,争取一次通关呢?

让我们赶紧来看看CATTI阅卷中那些高频的扣分点吧!

口译阅卷

词句层面: 在英译中的过程中,由于存在听辨理解方面的障碍,语义表达不够准确,导致错译或漏译。在中译英时,尤其是在处理大量具有中国特色的表达或文化负载词时,考生往往无法在短时间内用准确、地道的英语表达,出现错译或中式英语的表达方式。还有部分考生,虽然平时积累了一些特色词语的表达方式,但由于英文功底有限,只能表达词义,但句子结构不完整,出现语法错误

语篇层面:在平时的训练中,考生往往会忽视对不同话语语类以及不同话题语篇结构进行逻辑梳理和分析,因此在遇到某一类话题的语篇时,就无法根据平时积累的不同话题或语类的语篇结构,对相关信息进行预测或从整体上连贯、清晰、有层次地表达主要信息。

表达方面:考生在表达方面的主要问题是语音语调不够标准,语流不够流畅,出现较多的语气词、断句或语速过慢以争取思考的时间。

笔译阅卷

完整度:译完比查生词更重要。如果有不确定的生词可以先跳过,优先保证答完题,完成整篇文章后再查词,因为每篇文章的不同段落都有相对应的分值,出现错误只会影响这一段的得分。

方法推荐:在拿到文章后先用3-5分钟浏览全文,了解大意,掌握好各板块长度,确定好时间分布;一些偏僻的专有名词词典查不到,大致音译即可,但是熟悉的专有名词必须要准确翻译。

2022年翻译资格考试学习方案

零起点直通车

大学水平直通车

包含班级:入门直播班、教材精讲班、专项突 破班、时事热词直播班、真题解析班、模考点题班

配套资料:常考句型200句、分类词汇1000个、提分技巧、标点符号使用规范、历年真题汇编

报名流程指导,班主任督学

手机看课做题,专业老师答疑不限次

自开通起12个月内有效

包含班级:入门直播班、教材精讲班、专项突 破班、时事热词直播班、真题解析班、模考点题班

配套资料:常考句型100句、分类词汇500个、考前模拟卷、历年真题汇编

报名流程指导,班主任督学

手机看课做题,专业老师答疑不限次

自开通起12个月内有效

全国统一服务热线:4000-525-585 联系通道 

翻译是一个长期的持久战,不是短期可以快 速提高的,日常需要加强练习,及时总结复习,训练的时候需要在平行文本的积累上多下些功夫。

其次就是注重语法的积累,如果语法薄弱在翻译一些长句子时会吃亏, 不仅耗时较多,还可能会对文章理解造成偏差。

最后,祝各位努力的CATTI人一次上岸!!


责编:jianghongying 评论 纠错

上一篇:CATTI笔译考试该带什么字典?

下一篇:没有了

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试