翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年CATTI二级笔译实务练习题(十二)

2022年CATTI二级笔译实务练习题(十二)

来源:考试网   2022-03-03【

  Einstein once said that the most powerful force in the universe was compound interest.

  爱因斯坦曾经说过:宇宙中最强大的力量就是复利。

  No one is in a better position to harness this force than those who have just started earning a regular salary. But popular wisdom tells you that it is just this demographic that has a tough time saving. Salaries are typically lower.

  而那些刚刚开始拿薪水的人,就是最能从这股力量中获利的人了。但是,众所周知,这恰好就是那群不擅长存钱的人。而且他们的工资通常也不算高。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  Here’s how that paycheck gets divvied up across the nation.

  以下是一个普通美国人对自己收入的支配情况:

  1. Housing (31.9%)

  住房——占总收入的31.9%

  Among households in this age group, 61% are renting.

  在这个年龄的人当中,61%的人是租房住的。

  The average rent/mortgage check is $894 per month(60% of the total cost on housing). Obviously, this figure will vary widely based on location.

  他们平均每月的租金或房贷是894美元(占住房总花销的60%)。不过显然,这个数字随着地区不同而不同。

  The rest of the balance of housing money is devoted to utilities, household supplies, furniture, and appliances.

  而住房花销中剩下的那部分,用在了水电燃气、日用品、家具和各种小物件上面。

  2. Transportation (16.3%)

  交通——占总收入的16.3%

  This includes monthly payments for the purchase of new/used cars, which runs roughly $296 per month.

  这包括买车的钱以及车贷平均到每月的花销,大概是296美元。(这对于中国的毕业生来讲不太一样,毕竟在中国还是以公共交通为主)

  Last year, an average of $204 per month was spent on gasoline.

  去年,在汽油上的平均花销是204美元。

  The rest is used on maintenance, insurance, and “other vehicle expenses.”

  其他的部分花在了维护费用、保险以及其他交通花销上。

  3. Healthcare (4.9%)

  健康——占总收入的4.9%

  Here’s where it really pays to be young.

  这就是年轻真正的好处。(健康方面可以少花钱)

  Healthcare spending is one of the only categories that consistently inches upward throughout life.

  健康是唯一一个随着年龄增长而花销变大的门类。

  Of this total, 70% is used to cover insurance premiums, which likely means that employers are chipping in a significant percentage of the total cost of coverage.

  而这里面的70%是花在了健康保险上面,所以基本上可以说是用人单位覆盖了里面的大部分。(在中国的普遍情况就是公司交掉一半)

  4. Food (12.1%)

  饮食——占总收入的12.1%

  Typically, 45% is spent on eating out.

  一般来讲,这其中的45%是花在了外出就餐上面。

  Meats, fish, eggs, fruits, and vegetables make up over 40% of the money that is spent monthly for food at home.

  而在家吃的那一部分花销里,肉、鱼、鸡蛋、水果、蔬菜等食材占据了40%。(剩下的可能是零食吧)

  5. Entertainment (4.4%)

  娱乐——占总收入的4.4%

  When you think about it, it’s a pretty good deal when you’re able to spend as much on entertainment as you do on healthcare.

  仔细想一下的话,娱乐的花销可以和健康花销等量,还是一件挺划算的事。

  I should note that these figures include the costs of pets, TVs, hobbies, and any type of event you might attend.

  我要指出,这部分花销包括了宠物、电视、兴趣爱好以及其他一切你可能参与的活动。

  6. Pensions and Social Security (9.8%)

  社保、养老金——占总收入的9.8%

  As you’ll see at the end, though, even with reduced benefits in the future, Social Security can play a key role in your retirement.

  你们最终会明白的,虽然这些东西以后的价值会变低,但社保在你退休之后还是举足轻重的。(在中国,这部分一般是公司在发薪前就代缴了,而公司负担其中大部分)

  7. Education (2%)

  教育——占总收入的2%

  Many will argue that this number should be higher. After all, the graduation is only a beginning. Your career just started and there's a lot of skills to acquire if you wanna get promoted and paid better.

  很多人都觉得这一部分应该更高一些。毕竟,毕业只是一个新阶段的开始。你的职业生涯才刚刚起步,如果你想升职加薪的话,还有不少技能要学。

  8. Other (9.3%)

  其他——占总收入的9.3%

  This covers a lot of different categories: clothes, alcohol, personal care products, cigarettes, donations, and even alimony payments. Lump all of them together and this is what you get.

  这一部分包含很多门类:服装、酒、个人护理产品、烟、慈善捐赠甚至赡养费。把它们全部加起来就是你能自由支配的那一部分了。(能存下来的最大值)

  That leaves the average household of 2 people with $423 per month.

  这对于一般的家庭(两口人)来说,就是每月423美元(约合人民币2800元)

  This may sound like a lot or a little, depending on your point of view. But let’s put it in perspective. This is equivalent to saving $5,076 per year.

  这在你看来可能算多,也可能算少。不过且让我们用不偏不倚的视角来看看,这相当于每年5076美元(约合人民币34000元)。

  If we assume that a couple, aged 30, is able to put away this much every month until they retired at age 67, adjusted for inflation, and assuming a return of 9% (just below the stock market’s historical average), they would have an equivalent of $484,000 in their nest egg come retirement time.

  如果我们假设,一对30岁的夫妻,每月能存下这么多钱,一直存到67岁退休,然后假设他们的投资回报率是9%(刚好低于股票市场历史回报率的平均值),再算上通货膨胀,那他们在退休的时候就会有一笔484,000美元的财富(约合人民币326万元)。

  Obviously, not everyone who reads this will represent the “average” household for this age group. There’s tons of variability.

  不过显然,并不是所有读这篇文章的人都恰好是这个年龄段中的平均水平,变量是非常多的。

  If nothing else, a key takeaway should be that if you want to super-charge your savings, focus on the Big Three of housing, transportation, and food to leverage your efforts.

  但抛开一切不谈,最重要的一点建议是:如果你想让你的积蓄发挥最大的价值,你应该着重在住房、交通、饮食这三个大头上面精打细算。

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试