翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年catti二笔每日一练:拉伸无助于跑步成绩提升?

2020年catti二笔每日一练:拉伸无助于跑步成绩提升?

来源:考试网   2020-10-26【

  一、译前自测-NYT选段(英译汉)

  建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。

  For most runners, the idea of cooling down before going on a run seems to make little sense. The perceived wisdom is that it is better to warm up first to reduce the risk of injury and to get your muscles working at an optimal level. But Lortie and his colleagues found that a bit of pre-race cooling can actually have a positive impact in long distance running.

  二、相关词汇学习与积累

  用降温来增加耐力 use cooling to increase endurance

  人们普遍认为 The perceived wisdom is that

  似乎令人匪夷所思 seem to make little sense

  跑步前做点降温工作 pre-race cooling

  把腿架到长椅上(做拉伸) prop their legs up on benches

  让僵硬的肌肉活泛起来 warm up cold muscles

  近年来,跑步越来越受欢迎。Running has seen an increase in popularity in recent years.

  冷却可以减少乳酸的积聚 cooling may reduce lactic acid build up

  短跑 sprinting

  专业的短跑运动员 professional sprinters

  增强式训练 plyometric exercises

  做某事的秘诀 the secret sauce of doing sth.

  三、双语对照参考(水平好得同学可对译文进行润色)

  For most runners, the idea of cooling down before going on a run seems to make little sense. The perceived wisdom is that it is better to warm up first to reduce the risk of injury and to get your muscles working at an optimal level. But Lortie and his colleagues found that a bit of pre-race cooling can actually have a positive impact in long distance running.

  对于大多数跑步者来说,在跑步前先降温似乎是匪夷所思的事情。人们普遍认为,运动前最好先热身,这样可以降低受伤的风险,让肌肉处于最佳状态。但洛尔蒂(Lortie)和他的同事们发现,在长跑前做点降温工作,实际上可以带来正面的影响。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试