翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年catti笔译二级精选词汇(8)

2020年catti笔译二级精选词汇(8)

来源:考试网   2020-05-15【

  革命伤残军人 disabled revo lutionary servicemen

  鸽派 dove faction

  个人成就感 sense of personal achievement

  个人储蓄账户 personal savings account (按照新的银行账户规定,结算功能应从个人储蓄账户中分离出去。

  According to a new bank account regulation, clearing functions shall be separ ated from personal savings accounts.)

  个人购房贷款 individual housing loan

  个人结算账户 personal clearing account (开立个人结算账户不会增加储户的费用。Opening personal clearing accounts will not mean extra costs for depositors.)

  个人理财计划 personal financing plan

  各人民团体 mass organizations

  个人收入应税申报制度 the system of the declaration of individual incomes for tax payment

  个人收入调节税 individual (personal) income regulat ion tax

  个人数字助理 PDA (personal digital assistant)

  个人所得税 personal income tax

  个人信用制度 individual credit rat ing system

  个人演唱会 solo concert

  个人银行卡账户 personal bank card account (个人银行卡账户将被纳入结算账户管理。Personal bank card accounts will start to be treated as clearing accounts.)

  个人质押贷款 personal pledged loan

  各人自扫门前雪, 莫管他人瓦上霜 hoe one's own potatoes

  个体户,个体经营 privately or ind ividually-owned business

  个体经济 private economy

  根本政治制度 fundamental polit ical system

  跟屁虫 1.one's shadow; to tag along; 2. flatterer, boot licker, ass-kisser, brown-no ser

  跟团旅游 package tour (I' m going to join a package tour to Spain. 我要跟团去西班牙旅游。)

  跟着感觉走 go with the flow; follow one's heart; do what one thinks is right

  跟踪审计 follow-up auditing

  根除腐败 root out corruption; eliminate corruption

  耕地流失 arable land loss (Analysts believed several major factors contributed to the arable land loss, such as increasing use of arable land for construction purpo ses, forest or grassland replanting programs as well as damage caused by natural disasters. 分析人士认为导致耕地流失有几个主要因素,一个是建筑占用耕地现象越来越多,一个是森林或草地返耕项目影响,还有自然灾害带来的损毁。)

  更加注重搞好宏观调控,更加注重统筹兼顾,更加注重以人为本

  pay more attention to exercising macro-control, balancing the interests of all part ies, putting people first.

  更快、更高、更强(奥运精神) Citius, Altius, Fortius ( Faster, Higher, Stronger--Olymp ic Spirit )

  《更紧密经贸关系的安排》 CEPA; Closer Economic Partnership Arrangement

  跟腱 Achilles' tendon

  个人护理用品 personal care supplies

  个人信用制度 individual credit rat ing system

  个人隐私 individual privacy

  个位数 single dig it (The growth rate of major textile enterprises' output slowed sha rply, to single-digit levels in some cases, in the first 7 months of 2008, the Ch ina National Textile and Apparel Council said Monday. 中国纺织工业协会 25 日表示,今年前 7 个月,主要纺织企业的产量增长率大幅减缓,有些已降至个位数。)

  各种所有制金融企业 financial enterprises of different ownership

  工笔 traditional Chinese realistic painting

  共产党领导下的多党合作与政治协商 mult i-party cooperation and political consultation under the leadership of C ommunist Party

  公车私用 use government cars for private purposes (Officials in Guangzhou will have to pay when they want to use their government cars for private purposes lat er this year. 今年晚些时候起,广州市想要公车私用的官员将需要支付一定的费用。)

  工程公司 engineering company

  工程验收 acceptance check of work

  公房商品化 commercialization of public housing

  公费旅游 junket; facility trip

  公费医疗 free med ical service; free medicare; public health service

  功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.

  工夫茶 congou--a kind of Chinese black tea prepared with care

  功夫片 kungfu film

  公告板服务 Bullet in Board Service (BBS)

  公共外交 public d iplomacy

  公共卫生设施 public health infrastructure

  公关 public relations

  攻关 tackle a critical point

  攻关计划 the Program for Tackling Key Problems

  公积金 public accumulation fund; public reserve funds

  公积金上限 threshold of housing fund (According to the Beijing Housing Accumulat ion F und Administration Center, the threshold of housing public accumulat ion fund s in 2010 was raised from 2,682 yuan to 2,906 yuan a month. 根据北京住房公积金管理中心发布的通知,2010 年住房公积金月缴存额上限从 2682 元调整为 2906 元。)

  工间操 daily workout

  公检法机关 public security organs, procuratorial organs and people's courts

  公交纠纷调解车 dispute mediation bus (A dispute mediation bus, the first of its kind not onl y in Beijing but the whole of China, fired up its engine for the first time on Tu esday and hit the road to solve problems that flare up on public buses. 我国首辆公交纠纷调解车本周二首次亮相街头,驶上道路,解决公交车上的纠纷。)

  公交老人专车 Senior-only bus ( A senior-only bus catering exclusively to passengers over 70 started to run in Shanghai Wednesday with a promise to make travel safe r and more comfortable for seniors.上海市开通"公交老人专车",专供 70 岁以上老人乘坐,以提高老年人乘车的安全性和舒适度。)

  公开喊价市场 open outcry market

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试