翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 日语指导 >> 翻译资格考试日语阅读:自信是一种态度

2012年翻译资格考试日语阅读:自信是一种态度

来源:考试网   2012-01-09【


“一点点从容”就能催生出自信
自信がある人と自信がない人は、いったいどこが違うのか。「資質に大きな違いがあるわけではありません。ちょっとした気持ちの持ち方や、ものの見方を変えることで生活習慣や行動のパターンを変えることができます」と、エナジー・コーチの小倉美紀さんは言う。


自信者与自卑者的差别,究竟在哪里呢?“并不是资质上有大的差别。只要稍微调整一下心态,变换一下对事物的看法,自己的生活习惯和行动模式也就能有所不同。”,energy coach的小仓美纪如是说。
自信がある人に共通しているのは「ちょっとした余裕」を持っていること。「余裕がないと視野も狭くなり、ミスをしたらそのことだけが気になってしまい、さらに自信を失うという悪循環になります」(東京家政学院大学教授の根本橘夫さん)。


自信者的共同点是,总能保持“几分从容”。“无法从容行事的话,视野会变窄。一旦失误便会钻牛角尖,导致自己陷入进一步失去自信的恶性循环中。”(东京家政学院大学教授:根本橘夫)
ココロに、カラダに、時間管理に…。「ちょっとした余裕」を持てば、自分を客観視して自信を持てるようになる。


心灵上,身体上,时间管理上……若都能保持“一点从容”,也就能客观看待自己从而获得自信了。
1.なんでもギリギリ。目の前のことをこなすのに精いっぱい

 
1.什么事都弄得匆匆忙忙。光是应付眼前的事就分身乏术了
2.身だしなみが気になることがしばしば。部屋やデスクもすぐ乱雑に

 
2.经常对自己的仪表不甚满意。房间和桌子也总是乱七八糟
3.仕事ができないと思われるのが怖く上司や同僚に相談できない

 
3.害怕被人认为工作上很无能,而不敢向上司和同事请教
4.物事の一面しか見えなくなる。叱られたら全否定されたと考える

 
4.总是只能看到事物的一面。一旦被批评就觉得自己遭到了全盘否定
5.自分の「良さ」を認められない。「できない自分」にさらに落ち込む

 
5.不愿意承认自己的“优点”。总为了“没用的自己”而越发沮丧
责编:snrvge 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试