翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级笔译 >> 模拟试题 >> 日语笔译高级中日对照练习题六

日语笔译高级中日对照练习题六

来源:考试网   2011-11-09【

至臻完美的住宿设施

函館のメインは函館山から見る夜景ですが、この日は雲が多く函館山は雲に覆われて見えませんでした。334mと決して高くない山ですが、海のすぐそばに位置しているので、雲に覆われやすいのです。理由については説明をすると長くなってしまうので、ここでは割愛させていただきます。とにかく夜景は期待できそうにもありません。

  でもここで泊まったホテルは凄いんですよ。部屋に露天風呂がついていて、そのお湯は天然の温泉から汲み上げています。肌にやさしいのはもちろんですが、目の前が砂浜なので、波の音をBGMに温泉に浸かることができるんです。砂浜ではかもめが羽を休めています。遠くには津軽海峡を挟んで対岸にある下北半島が見えています。こんな温泉が部屋についているんですよ。だから宿泊中は好きなときに、この贅沢な温泉を存分に楽しむことができました。

  しかし温泉に入っていた時間が長すぎて、少し疲れてしまいました。「過ぎたるはなお及ばざるが如し」、度が過ぎてはダメですね。この日の夕食、そして次の日の朝食は、ともにバイキング。これまた地元北海道の素材を使ったものですが、このホテルのバイキングはその場で調理してくれるので、味は格別でした。一体どのくらい食べたのだろう、と考えてもわからないくらい食べた気がします。以前のブログでダイエットについて書いたことがありますが、こんなに食べてしまっては台無しですね。

  夜はホテルの主催する函館山夜景ツアーに参加しましたが、予想通り夜景は見れませんでした。数メートル先すら見えない霧で、しかも風が強く、6月下旬だと言うのにじっと立っていることができないほど寒かったです。

  函館山は残念でしたが、ホテルの部屋の温泉から見た夜の海もなかなかでした。イカ釣り漁船の明かりが点在して、荒涼とした夜の海に適度なアクセントを与えています。そんな海を目にしながら温泉に浸かっていると、慌しい日常には戻りたくない、という気持ちになりました。

  函馆的主要观光热点即为她的夜景,但那天云很厚,山顶被云雾笼罩着没能看到。虽然海拔只有334米,但因四周环海,是很容易形成大雾的。至于理由,解释起来可能要颇费篇章,在此还是先作罢吧。不管怎么说,对于能如期看到美丽的夜景似乎并没有很大的期待。

  但是入住的宾馆却是非凡的舒适而华美。房间里带有露天温泉,水是从天然温泉的泉眼处引过来的。温泉水带给皮肤的滋养且不必多说,更有那呈现在眼前的海滨沙滩,让我在风浪轻拍海岸的背景音乐声中怡然自得的陶醉了。眼前许多的海鸥收起了羽翼在沙滩上休息,放眼望去可以远眺到津轻海峡对岸的下北半岛。在入住宾馆的期限里,这种边泡温泉边欣赏美景的惬意时刻,是随时可以享受的,那就让我尽情的体味这种奢侈吧。

  可是泡温泉的时间过长,反而会觉得疲倦,正所谓过犹不及,凡事还是应该有个度的。这里的晚餐及第二天的早餐都是自助餐的形式。虽说都是使用北海道当地的食材而做成,但由于是点单后现场烹饪,所以味道格外的好。连我自己都不知道到底吃了多少,以前在博客上提到过减肥,吃了这么多肯定没意义了。

  晚上参加了宾馆组织的‘观赏函馆山夜景之游’,结果当然跟预料中一样,没能看到。眼前的几米处就被浓雾笼罩,而且风极大。虽说已是6月下旬,但冷得让人无法久留。

  没能看到函馆的夜景,的确是个遗憾。但可以在房间里边泡温泉边欣赏夜晚的大海,细细品味她的深沉而美丽。远处捕捞鱿鱼的渔船上的灯火,星星点点的洒落在海面上,给这种宁静增添了些许绚丽的色彩。泡在温泉中欣赏大海,已经让我不想再回到终日忙碌的现实生活中了。

    

 

责编:snrvge 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试