上海世博局新闻发言人指出,5月30日世博园区运行正常,未发生任何人员死亡事故。韩国古典与流行音乐会入场券发放过程中,因人流较多、气温较高等因素,有个别游客出现中暑或轻伤状况,均被及时送往园区医疗点或附近世博定点医院妥善医治。当天演出正常举行,观演秩序良好。
(以上新闻来自京华时报)
小编注:没出事就好。不过对于粉丝们来说,难得有一个机会能在国内看到偶像的演出,不管怎么说也是不能错过的啊。人多的地方只要不出现盲目拥挤,踩踏事件还是可以避免的。
“踩踏事件”在英语中是怎么说的呢?不知道大家有没有看过美剧Lie To Me,有一集就是关于踩踏事件的,其中出现了这个单词:stampede。
stamp有“踩踏,践踏”的意思,stamp one‘s feet就是“跺脚”的意思;词组stamp out可以表示消灭,镇压,如stamp out a revolt。
stampede就是我们所说的踩踏事故:
A stampede is an act of mass impulse among herd animals or a crowd of people in which the herd (or crowd) collectively begins running with no clear direction or purpose.
踩踏事故是指一群动物或者人群中出现的集体无目的蜂拥现象,这种现象往往造成有人被推倒并被踩踏致伤或致死。
上一篇:浅谈歇后语的翻译
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论