翻译资格考试

各地资讯

当前位置:华课网校 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年catti三级笔译实务练习题(九)

2022年catti三级笔译实务练习题(九)

来源:华课网校   2022-07-23【

Before the young man began his studies, he wanted assurance from the Master.

有个年轻人,在他开始学习课程之前,他想要从大师那里确认一些事情。

"Can you teach me the goal of human life?"

“你会教我人生的目标么?”

"I cannot," replied the Master.

“我不能,”大师回答道。

"Or at least its meaning?"

“那至少是人生的意义呢?”

"I cannot."

“这也不能。”

"Can you indicate to me the nature of death and of life beyond the grave?"

“那你能告诉我死亡的本质是什么,死后的生活是什么样的?”

"I cannot."

“关于这点我也无能为力。“

The young man walked away in scorn. The disciples were dismayed that their Master had been shown up in a poor light.

年轻人不屑地走了。信徒们对大师的回答不免感到沮丧。

Said the Master soothingly, "Of what is it to comprehend life's nature and life's meaning if you have never tasted it? I'd rather you ate your pudding than speculated on it."

这时大师缓缓的说道:“如果你从来不曾体验过生活,那你如何理解生活的真谛与意义?就如同我情愿你们吃掉布丁,而不仅仅是在一旁来观察它。”

Related Quote:

引言金句

"Be patient toward all that is unsolved in your heart and try to love the questions themselves... Do not now seek the answers, which cannot be given to you because you will not be able to live them.

“待内心之惑以耐心,用心揣摩,不必急于求解,只因未曾体验。”

And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps you will then gradually, without noticing it, live along some distant day into the answer." - Rainer Maria Rilke

谨此,要体验一切,求解内心迷惘,假以时日,不知不觉,内心之惑已解,一生,活出不止一生。赖内•马利亚•里尔克

焚题库: 翻译资格考试三级《笔译综合能力》考试题库   翻译资格考试三级《笔译实务》考试题

翻译资格资料来源华课网校校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


责编:jianghongying 评论 纠错

上一篇:2022年catti三级笔译实务练习题(六)

下一篇:没有了

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试