翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年catti三级笔译英译汉复习题(十五)

2022年catti三级笔译英译汉复习题(十五)

来源:考试网   2022-03-22【

  If life treats you unfairly.

  如果生活对你不公。

  Don't cry. Don't shout. Don't complain to anyone.

  不要哭泣。不要叫嚷。也不要向任何人抱怨。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  Because that's just how life is.

  因为这就是生活。

  It's never fair.

  它从来就不是公平的。

  Let me tell you a story. Once upon a time there were two boys.

  让我来给你讲一个故事吧。从前,有两个男孩。

  One of them was short and the other was tall.

  他们其中一个很矮,而另一个很高。

  They stood in front of a low wall and both wanted to see what was beyond that wall.

  他们同时站在了一堵矮墙面前,都想看看墙那边是什么。

  The taller one could easily do that but the shorter one needed to stand on a chair to reach the height.

  个子高的那个很轻易就能做到,但个子矮的那个却需要站在椅子上才能达到同样的高度。

  To the taller one the chair was only a chair.

  对于个子高的那个,这个椅子只不过是个椅子。

  But the shorter one called the chair Justice, because it made the situation "fair".

  可矮的那个却把它称为“正义”,因为它带来了“公平”。

  Well, real life is just like this. It's not fair.

  其实真实的生活不就像是这样吗?它并不公平。

  Most people complain about it and stop at just complaining about it, while a few others choose to bear this unfairness and try to discover their own strength.

  大部分人会为此而抱怨,而且仅仅止步于抱怨;而还有一小部分人,他们选择承受这种不公,并试着发掘自己的力量。

  And this second kind are the ones who have a chance to truly run the world.

  只有这第二种人才有可能成为世界真正的主人。

  Only by bearing unfairness can you bear responsibility.

  你得承受得起委屈,才能承受得了责任。

  That's how life works.

  生活就是这么运作的。

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试