翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2021年翻译资格考试三级笔译历年真题精选(十)

2021年翻译资格考试三级笔译历年真题精选(十)

来源:考试网   2021-06-11【

  Mankind’s fascination with gold is as oid as civilization itself. The ancient Egyptians esteemed gold, which had religious significance to them, and King Tutankhamen was buried in a solid-goJd coffin 3300 years ago.

  People have always longed to possess gold. Unfortunately, this longing has also brought out the worst in the human character. The Spanish conquistadores robbed palaces, temples, and graves, and killed thousands of Indians in their ruthless search for gold. Often the only rule in young California during the days of the gold rush was exercised by the mob with a rope. Even today, the economic running of South Africa’s gold mines depends largely on the employment of black laboures who are paid about £40 a month, plus room and board, and who must work in conditions that can only be described as cruel. About 400 miners are killed in mine accidents in South Africa each year, or one for every two tons of gold produced.

  Much of gold’s value lies in its scarcity. Only about 80,000 tons have been mined in the history of the world. All of it could be stored in a vault 60 feet square, or a supertanker.

  Great Britain was the first country to adopt the gold standard, when the Master of the Mint, Sir Isaac Newton, established a fixed price for gold in 1717. But until the big discoveries of gold in the last half of the nineteenth century—starting in California in 1848 and later in Australia and South Africa—there simply wasn’t enough gold around for all the trading nations to link their currencies to the precious metal.

  An out-of-work prospector named George Harrison launched South Africa into the gold age in 1886 when he discovered the metal on a farm near what is now Johannesburg. Harrison was given a £12 reward by the farmer. He then disappeared and reportedly was eaten by a lion.

  Historically, the desire to hoard gold at home has been primarily an occupation of the working and peasant classes, who have no faith in paper money. George Bernard Shaw defended their instincts eloquently: ‘You have to choose between trusting to the natural stability of gold and the natural stability of the honesty and intelligence of the members of the government’, he said, ‘and with due respect to these gentlemen, I advise you ... to vote for gold.’

  1.It can be inferred from the passage that during the days of the gold-rush in California ________.

  (A) people had to mark out their gold claims with a rope

  (B) people carried ropes instead of guns

  (C) hanging was a common form of punishment

  (D) the rope was the symbol of law and order

  2.One of the problems with gold is that ________.

  (A) it loses its shape too easily

  (B) it changes the human characters

  (C) it entails danger to the miners

  (D) it costs money to produce .

  3.According to the passage, gold has always been considered a precious metal mainly because ________.

  (A) money is made of it

  (B) it is rare

  (C) a small quantity goes a long way

  (D) it has religious significance

  4.After the big gold discoveries in the late nineteenth century ________.

  (A) the trading nations adopted the gold standard

  (B) the trading nations were unable to get enough gold

  (C) gold coins were used by most nations

  (D) gold was considered to be a kind of precious metal

  5.George Bernard Shaw thought that ________.

  (A) the members of the government were honest and intelligent

  (B) the value of gold was likely to change unexpectedly

  (C) gold was more valuable than paper money

  (D) one could place more faith in gold than in politicians

  参考答案:

  1. 我们在线课程对公众开放,即刻可以报名。这些课程提供了学生学习所需的一切内容。教学质量和便利服务都深受学生欢迎。

  2. 1986年世界上有4千万台电脑,然而到2006年电脑数量攀升至8亿,20年间增长了20倍。

  3. 在电话和电脑高速发达的时代,面对面的真人会议似有浪费时间和精力之嫌。但在生意场上其仍然是重要的组成部分。

  4. 在大学校园,有10个俱乐部分别代表不同国家的留学生团体,其主旨是让相同国家的留学生欢聚一堂,互相帮助,不会徒生思乡之情。

  5. 听力是人们在日常活动中首当其冲且举足轻重的方面。平均而言,人们的日常沟通45%依靠听力,而其余的55%则依靠书写,阅读和口语。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试