翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2020翻译资格考试笔译三级模拟试题(十)

2020翻译资格考试笔译三级模拟试题(十)

来源:考试网   2020-05-14【

  1) 宁荣两处上下内外人等,莫不欢天喜地。

  2) Then high and low alike in both mansions were filled with joy.

  2)那小厮欢天喜地,答应去了。

  The boy assented and made off in high spirits.

  3) 我才已经和他母亲说了,BANNED 已经欢天喜地应了。

  I've spoken to Chaixia's mother and she's consented gladly.

  4) 两个小头目听了这话,欢天喜地,说道:“好了!众人在此少待一时。”

  The junior officers were delighted.“Excellent,” they said. “Just wait here a little.”

  5) 不论归迟归早,那妇人顿羹顿饭,欢天喜地服侍武松,武松倒过意不去。

  Whenever he returned home,whether early or late,Golden Lotus had food ready.She served him with obvious pleasure.It rather embarrassed him.

  6) 得蒙差遣,欢天喜地,收拾枪刀。

  Happy with their mission,they gathered their weapons.

  7) 石宝得胜,欢天喜地,回城中去了。

  The victorious Shi Bao returned to Hangzhou in jubilation.

  他们没有杀人的罪名,又偿了心愿,自然都欢天喜地的发出一种呜呜咽咽的笑声。

  Then they can enjoy their hearts’ desire without being blamed for murder.Naturally that delights them and sets them roaring with laughter.

  汉语成语“欢天喜地”形容非常高兴,其中“欢”和“喜”表示高兴,“天”和“地”表示“非常”的意思,并非真正表示“天地”。这是汉语文学作品中常用的成语之一。像这样的成语并不能根据其字面意思来翻译,“天”和“地”不能译成,heaven 和 earth。这条成语可根据原文的实际含义来翻译:to be highly elated 。我们也可用对等的英语成语来翻译:to go into

  raptures;to be in high glee。上面 8 个例句中的“欢天喜地”采用了 8 种不同的译法, 充分显示了多样性译法的优越性:1)were filled with joy;2)in high spirits;3)glad ly; 4)were delighted;5)with obvious pleasure;6)happy;7)in jubilation;8)delights。

  在采用多样性翻译方法时,可参考英语的和汉语的同义词词典,也可参考英汉和汉英词典。比如,在翻译汉语成语“大惊小怪”时,我们可以先参考英语同义词词典,查 fussy 这一基本词条,同时再参考汉英成语手册,查“大惊小怪”的各种英译。综合以上两类词典里的相应词语和词组,“大惊小怪”就会有大量的多样性译法:

  (1)be surprised or alarmed at sth quite normal

  (2)be surprised or alarmed at sth perfectly common

  (3)make a fuss about nothing

  (4)make unnecessary ado about trifles

  (5)make a fuss about(sth)

  (6) fuss about[over]sth[trifles]

  (7) much ado about nothing

  (8)much[great]cry and little wool

  (9)a flurried[hurried]ado about trifles

  (10)get alarmed for[about]nothing

  (11)get nothing for nothing

  (12)get all stirred up over nothing

  (13)make a terrible to-do about sth

  (14)a storm in a teacup

  (15)a tempest in a teapot

  (16)a teapot tempest

  (17)a tempest in a barrel

  (18)a tempest in a bucket

  (19) create about(it)

  (20) like a hen with one chick[chicken]

  (21)alarmism

  (22) fussy get jittery for nothing

  (24)great alarm at a little bogey

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试